The Bailiff’s Daughter of Islington

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «The Bailiff's Daughter of Islington»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
The Bailiff’s Daughter of Islington
Дочь бейлифа из Айлингтона
Иллюстрация к балладе за авторством Элеанор Фортескью-Брикдейл
Иллюстрация к балладе за авторством Элеанор Фортескью-Брикдейл
Народная песня
Язык английский
Публикация между 1683 и 1696
Издание песня-листовка, изданная Филипом Броксби
Сборники Thomas Percy. The Bailif's Duaghter of Islington // Reliques of Ancient English Poetry[англ.]. — 1765.
Цитаты в музыке «The Jovial Crew» (балладная опера; 1731)

«The Bailiff’s Daughter of Islington» (с англ. — «Дочь бейлифа из Айлингтона»; Child 105, Roud 483[1]) — народная баллада английского происхождения. Известна из бродсайдов конца XVII века, самый ранний из которых издан Филипом Броксби между 1683 и 1696 годами, откуда попала в сборник Томаса Перси «Памятники старинной английской поэзии», этот единственный вариант и приводит в своём собрании Фрэнсис Джеймс Чайлд. Из поставленной в 1731 году балладной оперы «The Jovial Crew» известна мелодия баллады[2][3].

Юноша, сын сквайра, любит дочку бейлифа, живущую в Айлингтоне (сейчас — северный район Лондона). Она недоверчива и не принимает его ухаживаний. Друзья, видя это, посылают того в Лондон. Молодой человек устраивается подмастерьем и семь лет не видит своей любви, его расстроенные чувства несколько приходят в порядок. Через это время девушка тайком переодевается в нищенские одежды и отправляется в Лондон пешком. На дороге она встречает своего бывшего воздыхателя. Взяв его коня за уздечку, она просит пенни, а юноша интересуется, где та родилась. Услышав про родные места, он спрашивает про дочь бейлифа, и получает ответ, что она давно умерла. Поражённый горем молодой человек намеревается уехать в далёкие края, но девушка раскрывает себя и говорит, что готова стать его невестой[2].

Британника приводит эту балладу в качестве классического примера романтических историй с подобным сюжетом[4]. Чайлд отмечает, что этот же сюжет, но с переставленными местами ролями, встречается в фольклоре многих стран: Португалии («Bella Infanta», «Dona Infanta», «Dona Caterina»), Испании («Caballero de lejas tierras», «La vuelta del peregrino»), Италии («La prova d’amore», «La ragazza ed i soldati»), Греции («Ἡ πιστὴ σὑζυγος», «Ἀναγνωρισμὁς»). На английском языке он встречается в центоне Перси «The Friar of Orders Gray»[2].

Примечания

[править | править код]
  1. Vaughan Williams Memorial Library. Дата обращения: 6 января 2018. Архивировано 8 января 2018 года.
  2. 1 2 3 Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads, volume 2
  3. Bailiff's Daughter of Islington, The [Child 105] (англ.). The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world. Robert B. Waltz. Дата обращения: 6 января 2017. Архивировано 7 января 2018 года.
  4. Albert B. Friedman. Ballad (англ.). Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica, inc. (1 декабря 2016). Дата обращения: 6 января 2018. Архивировано 7 января 2018 года.