Википедия:К переименованию/20 июня 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю переименовать статью. Поскольку новое название более корректно --Alex omen 06:00, 20 июня 2015 (UTC)

  • Аргументов в вашем предложении не увидел. Пока звучит как «потому что мне так больше нравится». Пожалуйста, поясните, почему новое название вы считаете «более корректным». ElProf 22:06, 20 июня 2015 (UTC)
Это объединение включает в себя не только корабли, но и авиацию и береговые части. Да и просто, это их название, вот ссылка на официальный сайт Министерства обороны Российской Федерации, где они упоминаются http://function.mil.ru/news_page/world/more.htm?id=11855626@egNews --Alex omen 00:34, 21 июня 2015 (UTC)

Итог

Переименовано в Приморское объединение разнородных сил. Джекалоп 05:15, 23 июня 2015 (UTC)

重庆 или в традиционном написании 重慶 это китайский топоним Чунцин. (кит. трад. 重慶, упр. 重庆, пиньинь Chóngqìng) Стандартная русская Транскрипционная система Палладия обязывает транскрибировать, как Чунцин, а не как Чунгкинг. Чунгкинг - это результат двойной транскрипции через английский язык. Буква g в окончаниях в китайском языке не произносится, это легко проверить через гуглотранслятор. В сущности, в английских ing-овых окончаниях тоже не произносится. В статье Вонг Карвай про подобный эффект тоже написано, но имя режиссера в русском языке уже сильно устоялось. Ansky 08:43, 20 июня 2015 (UTC)

Фильм известен исключительно как Чунгкингский экспресс. Это в данном случае важнее. Оставить. - Schrike 12:16, 22 июня 2015 (UTC)

Итог

Закрыто по формальным причинам: на статью так и не был установлен шаблон переименования. GAndy 22:39, 17 декабря 2015 (UTC)

Девушка носит немецкую фамилию Бенц (посмотрите в любой иноязычный дизамбиг). Мерседес мы же зовём «Бенц», а не «Бенз».--Dutcman 10:34, 20 июня 2015 (UTC)

  • Но Cadillac же мы зовем Кадиллак, а не Кадийак, а Мерседес — немецкая, а не американская марка. Вот несколько роликов, на первых двух она даже сама представляется, причем, похоже, на -з, но на остальных можно услышать и -ц: [1][2][3][4][5][6][7]. --М. Ю. (yms) 14:39, 20 июня 2015 (UTC)
  • Исторические корни фамилии — не аргумент. Например, всем известный Роман Полански или его многие американские однофамильцы, хотя фамилия польская и в оригинале звучит как «Поляньски» (по-русски обычно передается как «Поляньский»). Или Николя Саркози, хотя фамилия венгерская, в оригинале Шаркёзи. Фамилию произносят так, как ее произносит сам носитель в своей стране. Оставить. ElProf 21:18, 20 июня 2015 (UTC)
  • Роман Полански — не самый удачный пример, ибо это псевдоним.--Dutcman 06:42, 21 июня 2015 (UTC)
  • Не все фамилии, написанные Benz, читаются "Бенц", ибо может быть такая фамилия и английская, и испанская, и венгерская... (это к "Девушка носит немецкую фамилию Бенц"). Наша героиня родилась в США, поэтому, если кто-то утверждает, что её фамилия Benz немецкая, то это нужно доказать--Unikalinho 10:49, 21 июня 2015 (UTC)
  • Уважаемый Unikalinho, не лукавьте! Фамилия Бенц не может быть ни английской, ни испанской, ни венгерской (кстати, в английском и венгерском эта фамилия может читаться через «Ц»); это фамилия немецкая, равно как Иванов — русская, а Мартинес — испанская.--Dutcman 15:50, 21 июня 2015 (UTC)
    • Я написал Benz, а не "Бенц" (так что лукавите, наверное, Вы). А Benz может читаться по-разному, в зависимости от языка--Unikalinho 17:41, 21 июня 2015 (UTC)
    • Нет, лукавите Вы. Фамилия эта немецкая. в английском, например нем. Vogel читается по-немецки Фогель, а не Вогель. Вот Вам на всякий случай цитата:

Первым этапом работы со справочником во всех случаях является нахождение исходной формы для транскрибирования.

Чтобы найти эту исходную форму, надо прежде всего определить язык, с которого должно быть протранскрибировано данное имя, от этого зависит тот или иной вариант транскрипции.

Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте.. — 3-е, испр. и доп.. — М.: Высшая школа, 1985. — 38 с.

--Dutcman 18:36, 21 июня 2015 (UTC)

      • Мы сейчас говорим о фамилии Benz, у неё своя специфика по сравнению с Vogel (есть и фамилия Tomas, кстати -- что, предлагаете и её одинаково для всех произносить -- что для англичан, что для португальцев?). Но на самом деле мы должны говорить о конкретном персонаже. Тут есть своя уникальная специфика. Даже если мы найдём 1,5 миллиона немцев, у которых Benz→Бенц, это ещё не означает, что Джули так надо назвать (кстати, а почему не Юли? -- раз её фамилия немецкая)--Unikalinho 03:48, 22 июня 2015 (UTC)
А чтобы определить язык, что надо? --М. Ю. (yms) 20:40, 21 июня 2015 (UTC)
Вот мы и должны определить, как (по нормам какого языка) надо читать фамилию этого персонажа. Лично я склоняюсь, что по английскому, ибо родилась она в США. Хотя и уроженцы США иногда сохраняют в своих фамилиях фонетические особенности языка предков. Но есть, например, этнический грек Пит Сампрас, которого, согласно греческо транскрипции, надо читать "Самбрас". Так что... тут наверное надо немецкость доказать, а иначе называть по стране рождения (и соотв. языку)--Unikalinho 03:48, 22 июня 2015 (UTC)

Итог

Согласно ВП:ИС, «[п]риоритет в именовании статей следует… отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым». Авторитетными источниками для киноактрисы выступают посвящённые кино издания, специализированные сайты, носители с русским поереводом фильмов с её участием (ну, какая тема, такие и авторитеты). В этих источниках встречаются оба варианта (например, на «Вокруг ТВ» можно найти и Бенц, и Бенз; «Кинопоиск», «Киномания», «Афиша» пишут Бенц, но журнал «Гламур» — Бенз). Так что с небольшими оговорками можно считать авторитетными оба варианта. Однако когда речь заходит об узнаваемости, её проверить можно только гуглопоиском, который показывает очень значительный перевес у Бенц. «Джули Бенц -Бенз -Wikipedia» (последнее условие для чистоты выборки) — больше 98 тысяч результатов, «[https://www.google.ca/#q=%D0%94%D0%B6%D1%83%D0%BB%D0%B8+%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B7+-%D0%91%D0%B5%D0%BD%D1%86+-Wikipedia&spf=3333 Джули Бенз -Бенц -Wikipedia» — 11 тысяч. То рсть разница в 9 раз (без каких-то копеек). Да, девушка родилась и живёт в США, но факт остаётся фактом: пишущие о кино русскоязычные источники её фамилиию всё равно воспринимают как немецкую и пишут соответственно. В соответствии с правилами переименовано в Бенц, Джули. --Deinocheirus (обс.) 18:12, 26 апреля 2017 (UTC)

Дорожные знаки

По всем (Дорожные знаки)

Мне кажется, излишний официоз здесь не нужен, это ведь всего лишь дорожные знаки, а не президенты или кодексы. --Анатолич1 11:19, 20 июня 2015 (UTC)

  • Еще увидев только заголовки, сформулировал свое мнение практически теми же словами. Поддерживаю. --М. Ю. (yms) 14:22, 20 июня 2015 (UTC)

Итог

Переименовано (вместе с ЮАР-скими знаками) в пользу более короткого написания и на базе преимущественных написаний в Категория:Категории по странам. Alex Spade 10:17, 5 июля 2015 (UTC)

Сложно сказать какой из двух значений основное: современная этнографическая группа, или исторический этноним (Русины (этноним прошлого)). По правилам в таком случае название без уточнение отдаётся странице неоднозначности. Во что переименовать существующую сейчас статью Русины, это второй вопрос. Я предлагаю вариант Русины (этнографическая группа), если есть возражения, предлагайте другие варианты. --Glovacki 12:40, 20 июня 2015 (UTC)

  • Ещё можно вариант Карпатские русины, тоже не плохо. --Glovacki 14:28, 20 июня 2015 (UTC)
    Было бы лучше без уточнений, иначе начнутся споры: «русины — это этнографическая группа, (суб)этническая группа или отдельный народ». В то же время в этой статье речь идёт не только о карпатских, но и о воеводинских русинах. --Subvert 13:52, 21 июня 2015 (UTC)
  • А можно аргументы, основанные не только не только на субъективных впечатлениях? Например, в начале выдачи scholar.google.ru подавляющее большинство современных работ подразумевает именно карпатских русин. NBS 11:39, 21 июня 2015 (UTC)
    Не знаю, я вижу там и бессарабских русин, и галицких русин (в том числе и в современных работах). Большинство ссылок как-раз на общее понятие о русинах (ближе всего соответствует нашей статье Русины (этноним прошлого)). Дело в том, что даже карпатских русин, но если речь идёт о истории до XX века лучше викифицировать Русины (этноним прошлого). --Glovacki 11:51, 21 июня 2015 (UTC)
  • Во-первых, современные русины — не одна этнографическая группа, их несколько, причём достаточно разные по самоощущению и социально-политическому статусу. Во-вторых, статья про «этноним прошлого» наполовину посвящена современным русинам, фактически это статья об истории слова. Поэтому не следует ничего менять, сейчас всё достаточно корректно. 91.79 01:03, 22 июня 2015 (UTC)
    Я не настаиваю на названии Русины (этнографическая группа), можно подобрать другой вариант. Я просто констатирую, что в большинстве источников под русинами имеется в виду разные группы восточнославянского населения Западной Руси. --Glovacki 13:39, 22 июня 2015 (UTC)
          • Вообще-то, русины живут не только на Карпатах, но и в Воеводине и других местах, поэтому строгая привязка их к Карпатам неуместна. Кроме того в Словакии, Польше, Венгрии и Сербии русины признаются отдельным народом, а не этнографической группой. И на Украине при сильной поддержке русинской общины США всё более развивается национальное движение русин, требующее от правительства Украины восстановления попранных в советское время прав считаться отдельным народом, а не какой-то этнографической группой в составе украинцев. Евгений Стрелок 05:41, 22 июня 2015 (UTC)
  • (−) Против, так как название основной статьи усложняется. Оставить всё как есть.--46.147.191.77 13:27, 22 июня 2015 (UTC)
    В том то и дело, что нельзя сказать что она основная. Мне в литературе намного чаще встречается слово русин для обозначения всего восточнославянского населения Западной Руси, чем для обозначения только жителей Карпатского региона. --Glovacki 13:37, 22 июня 2015 (UTC)
Уважаемый Glovacki, так может стоит поменять преамбулу и дополнить статью о всех русинах (всего восточнославянского населения Западной Руси) и местах их нынешнего проживания, и всё? --46.147.191.77 13:49, 22 июня 2015 (UTC)
Т. е. вы предлагаете объединить статьи Русины и Русины (этноним прошлого), я вас правильно понял? --Glovacki 14:11, 22 июня 2015 (UTC)
Возможно и такое объединение (Русины (этноним прошлого) в раздел История). --46.147.191.77 14:47, 22 июня 2015 (UTC)
  • @Воевода, Azgar, Wanderer777, Fred: пингую специалистов. --Glovacki 14:13, 22 июня 2015 (UTC)
    Против, полагаю, что основное значение — русины в современном понимании. Исторический термин «русины» малоизвестен за пределами узкого круга специалистов. --Azgar 14:30, 22 июня 2015 (UTC)
    Согласен. --Воевода 14:38, 22 июня 2015 (UTC)
    Угу. --wanderer 17:44, 22 июня 2015 (UTC)
    У меня такое же мнение. --Fred 17:28, 23 июня 2015 (UTC)
  • (−) Против, так как "Русины" в современном значении имеют спорный статус: этнографическая группа (украинцев) или отдельный этнос. Мазаев 14:13, 15 июля 2015 (UTC)
  • (−) Против, основное значение — русины в современном понимании. Vald 10:17, 2 октября 2015 (UTC)
    Уважаемый Vald, на основании чего вы это заключаете? Поиск по источникам указывает на обратное. --Glovacki 10:29, 2 октября 2015 (UTC)
    Я за сохранение статус-кво. Не переименовывать - Vald 10:31, 2 октября 2015 (UTC)
    Можно было бы этого и не писать, это и так понятно из того что Вы написали "против". Я спрашиваю почему вы так думаете. --Glovacki 10:35, 2 октября 2015 (UTC)
  • (−) Против, так как статья описывает понятие "Русины" в более широком контексте, чем предполагает термин "этнографическая группа". Во-вторых люди само-идентифицирующие себя русинами являются отдельным народом (а не "Этнографической группой"), признанным во всех европейских странах, США, Канаде, и пр., за исключением Украины, где со времен СССР национальность "русины" находится под запретом. --Ungograd 13:29, 9 ноября 2015 (UTC)
    • Я не настаиваю на уточнении именно "этнографическая группа". Можно и "Карпатские Русины". Важным есть то, что просто русины должны быть неоднозначностью. --Glovacki 10:32, 9 ноября 2015 (UTC)
      • Уважаемый, Glovacki, если Вас не затруднит, пожалуйста, сформулируйте иначе на русском языке выражение "просто русины должны быть неоднозначностью". (в данной формулировке оно лишено смысла) --Ungograd 14:13, 9 ноября 2015 (UTC)
  • (−) Против. В современном употреблении это слово уже однозначно ассоциируется с народом. ~ Чръный человек 18:31, 16 января 2016 (UTC)
  • В БСЭ и других энциклопедических АИ статьи под названием «Русины» посвящены украинской национальности, в этом же значении термин используется при упоминаниях в БРЭ. --Maksimilian 08:11, 29 января 2016 (UTC)
  • (−) Против, в наше время это уже излишнее уточнение. --VAP+VYK 10:21, 4 января 2017 (UTC)

Итог

В ходе обсуждения сложился консенсус против переименования. Не переименовано. --Well-Informed Optimist (?!) 08:32, 17 апреля 2017 (UTC)

Наиболее распространенное название — Турецко-персидские войны. Даже тут, в вики все шаблоны и категории названы именно так, а заглавие основной статьи почему-то осталась "Ирано-турецкие войны". Хаченци 14:34, 20 июня 2015 (UTC)

Надо переименовать. «Турецко-персидские войны» привычней в русском языке. V.N.Ali 00:40, 2 декабря 2015 (UTC)
→ Переименовать, очевидно более распространенный в русском языке вариант названия. --Alex.Freedom.Casian 09:00, 31 декабря 2015 (UTC)

Итог

Возражения по номинации в обсуждении высказаны не было. По анализу поисковых выдач сомнений в превалирующей употребляемости не возникает. К аргументам можно добавить, что отдельные статьи по войнам названы как Турецко-персидские. Аргументов против переименования не находится, итог: Переименовано. --Luterr 13:06, 11 мая 2016 (UTC)