Обсуждение:Шербурские зонтики

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

шербурГские — Это неподписанное сообщение было добавлено 87.103.253.216 (обс · вклад) 15:36, 14 октября 2007

А во французском не произносится...
Поиск источников
Google: Шербурские зонтикиШербургские зонтики
Google Книги: Шербурские зонтикиШербургские зонтики
Яндекс: Шербурские зонтикиШербургские зонтики
Запросы в Яндексе: Шербурские зонтикиШербургские зонтики
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Шербурские зонтикиШербургские зонтики

Хотя в интернете примерно поровну, но без "г" чуть больше... infovarius 19:00, 14 марта 2008 (UTC)[ответить]

В дублированном переводе все-таки "Шербурские", и это правильно. Фильм французский, тем более, что на всех картах город именно Шербур. 89.254.204.54 11:15, 7 июля 2008 (UTC)[ответить]

Целой жизни мало, чтобы ждать тебя[править код]

Чей перевод? Tucvbif?* 18:26, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Почему не написано, кто поёт за персонажей?.. 87.255.14.151 19:31, 8 марта 2014 (UTC)[ответить]

Зато в нашем прототипе (а не ремейке, как некоторые считают) написано, кто поет - Градский и Толкунова.