Обсуждение проекта:Израиль/Архив/14

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ещё в 2009 году на странице обсуждения шаблона был поднят вопрос, который остался без ответа. Кто и когда определил список лиц, включаемых в этот список? Мне непонятно включение в него, к примеру, Херцберга и Грунера и отсутствие таких знаковых идеологов, как Членов и Элазар Роках, или Моше Левингера, с которого началась поселенческая деятельность после 1967 года. Да и Уильям Хехлер, хоть и христианский, но сионист, мог бы в этом списке присутствовать. --Deinocheirus (обс.) 19:53, 1 января 2018 (UTC)[ответить]

А почему этот шаблон вообще существует в этом виде? Он ведь противоречит ВП:ТК, часть 2. Игорь (обс) 19:56, 1 января 2018 (UTC)[ответить]
Думаю, что шаблон существует, потому что существует . Я не специалистка, могу только наводящий вопрос задать: вхождение в этот шаблон должно удовлетворять тем же требованиям, что и вхождение в список? Спасибо. --AllaRo (обс.) 09:47, 2 января 2018 (UTC)[ответить]
Да нет, сам факт его существования не проблема. По этому я и написал «в этом виде». Игорь (обс) 10:34, 2 января 2018 (UTC)[ответить]
В общем, по идее, нужно либо выработать конкретные критерии включения-исключения (например, все деятели, упоминаемые в статье ЭЕЭ «Сионизм», начиная с Ноаха[англ.], Калишера, Алкалая и Гесса как «предтеч»), либо выносить на удаление, а на его месте создавать несколько маленьких шаблонов «Основоположники социалистического сионизма», «Основоположники религиозного сионизма», «Основатели „Ховевей-Цион“», «Руководители Всемирной сионистской организации», «Руководители Ваад Леуми» и так далее, для которых критерии включения следуют из названия. --Deinocheirus (обс.) 13:39, 4 января 2018 (UTC)[ответить]
Like Игорь (обс) 13:40, 4 января 2018 (UTC)[ответить]

Вариант по ЭЕЭ

[править код]

Если, как предлагалось выше, составлять шаблон по статье «Сионизм» в ЭЕЭ, то получается следующее:

Андрэ Трокме

[править код]

Здравствуйте! В статье Шамбон-сюр-Линьон имя проживавшего там праведника мира написано «Андрэ Трокме». В подавляющем большинстве русскоязычных источников, в частности, на сайте Яд ва-Шем и Мемориального музея Холокоста пишут «Андре Трокме». Кто-нибудь знает, почему так? Это касается не только статьи, которую я пишу, но и других. Спасибо. --AllaRo (обс.) 11:06, 4 января 2018 (UTC)[ответить]

  • Традиционная проблема в иностранных словах: мы пишем "детектив", а читаем "дэтэктив", без смягчения согласных. Кто хочет точнее передать произношение, тот пишет Андрэ. Кто хочет писать ближе к тому, что принято по-русски, пишет Андре. По правилам транскрипции после согласных Е предпочтительнее, Э используется только в особых случаях (например, для того, чтобы отличить английское bad от bed), но при передаче с французского таких случаев нет. Vcohen (обс.) 11:32, 4 января 2018 (UTC)[ответить]

Странная правка

[править код]

Посмотрите, пожалуйста эту правку. Она сделана ботом. В последней строчке статьи был источник, который бот посчитал неавторитетным. Оставлена фамилия автора, а ссылка убрана. Результат выглядит странно. Что бы это значило? Спасибо. --AllaRo (обс.) 13:30, 4 января 2018 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! При попытке отпатрулировать статью обнаружила следующую правку: была удалена строчка «Вариант написания - Палмах». Эту строчку добавила 21 июня 2010 года участница Ozolina, и с тех пор никто вроде не спорил. В гугле написание Палмах встречается в 20 раз реже, чем Пальмах. Однако в ЭЕЭ использовано именно название Палмах. Мне кажется, что строчку с этим вариантом написания следует оставить. Какие будут мнения? Если мы выработаем решение, я заменю в статье, чтобы было что-то одно. Спасибо. --AllaRo (обс.) 16:17, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

  • Если есть в ЭЕЭ, то оставить строчку, конечно. Vcohen (обс.) 16:23, 13 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Честно говоря, я предпочитаю вообще игнорировать написание ЭЕЭ, оно там слишком нетрадиционное. Могу составить список странностей:
    • буква х с чертой сверху для обозначения «h»: Хиршберг;
    • обратный апостроф для обозначения аина: Я`аков, Шим`он;
    • И вместо Й в начале слова: Иокне`ам;
    • последовательное удвоение буквы на месте «дагеш хазак»: Хаггада;
    • после е всегда стоит е: Беер-Шева;
    • твёрдое л перед согласными и иногда на конце слова: Алмог, Зрубавел, но Иехиэль;
    • использование ьё там, где мы ставим ьо: Ба`ал-Димьён.
--М. Ю. (yms) (обс.) 10:54, 14 января 2018 (UTC)[ответить]

Новый русский

[править код]

Здравствуйте. Я приехал в Израиль уже взрослым, и хорошо говорю и понимаю по русски. Но в последние несколько недель что-то не ладится. Я встречаю десятки слов и выражений, которые мне абсолютно не понятны. И речь идёт не о сленге, а об «официальных» текстах - книги, фильмы, википедия. Годами я читаю русские книги, включая новинки, и вдруг натыкаюсь на выражение «по ходу», сотнями. Смотрел одну серию американского фильма, который когда-то видел целиком на иврите, и большинство слов неизвестны, понял смысл только по памяти. Самое странное слово, которое часто встречалось, было «отжигать». Например, начальник спрашивает подчиненного, чем он занят в данный момент, и тот отвечает, что отжигает. Или в википедии пять минут кто-то в своем посте исправил орфографию, «Что скажете?» на «Что скажите?». Хорошо, язык полностью переменился. Но есть какая нибудь статья, которая перечисляет и объясняет все эти неологизмы? Спасибо. Игорь (обс) 21:55, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

  • Я думаю, Вы двумя из своих трех примеров покрыли всё. "По ходу" (или "походу") - это сплав из "похоже" и "по ходу дела". При этом по смыслу оно используется как "похоже", "похоже на то", а по форме выглядит как "по ходу" (или даже полностью "по ходу дела", хотя по смыслу все равно "похоже на то"). "Отжигать" - это "ну ты даешь", но только с полной глагольной парадигмой (где форма "отжигать" - это ее инфинитив). Ну, а то, что человек исправляет правильное написание на неправильное, - это обычное дело, это было всегда. Если человек не уверен, то он и будет писать то так, то так. Vcohen (обс.) 22:42, 13 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Никто не знает, есть ли такая статья? Игорь (обс) 14:54, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Поскольку в Обсуждение проекта:Иудаика#ОЗЕТ никто не отозвался, попытаю счастья здесь. --Wiking (обс.) 16:27, 1 февраля 2018 (UTC)[ответить]

У ваших оппонентов на странице Обсуждение:ОЗЕТ довольно неожиданное прочтение вроде бы совершенно ясного текста, и общие рассуждения сурово противоречащие реальным фактам; высказался на странице обсуждения. Тем не менее, АИ никогда не лишний. После ухода Pessimist2006 темой Холокоста продолжают заниматься коллеги Simulacrum и Avner (в этом проекте вроде не участвуют) - может, напишите им через википочту? --Шуфель (обс.) 09:00, 2 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Пойдет для статьи?

[править код]

Рассматривая ход и военные результаты конфликта, зарубежные эксперты пришли к выводу, что Израиль (как это ни парадоксально звучит в отношении стороны, инициировавшей конфликт и ведшей в ходе его активные и вполне успешные с тактической точки зрения действия) в оперативном, и особенно стратегическом, плане потерпел поражение. Прежде всего это объясняется тем, что военно-политическому руководству (ВПР) страны, несмотря на все прилагаемые усилия, так и не удалось достичь ни одной из целей операции, как первоначальных, так и определенных в ходе ее проведения: не были освобождены попавшие в плен солдаты, не уничтожена инфраструктура «Хезболлах» и, очевидно, не устранена угроза возможных ее ракетных атак по населенным пунктам Израиля. — источник Аи и по нему можно наполнять статью? --Vyacheslav84 (обс.) 05:55, 5 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Видите ли, коллега, выполнение и ли не выполнение поставленных задач в военных кампаниях — понятие жутко растяжимое, а если учесть, что их никто никогда не объявлял и не публиковал, то вообще дело швах. Нельзя объять необъятное, но судя по тому, что с 2006 года шейх Насралла так и прячется в подземном секретном бункере, а Ливан за 11 лет так полностью и не восстановил разрушенное в этом конфликте, то вполне самодостаточная цель -- тишина на границе и отсутствие поползновений террористов Хезболы, мне видится, вполне даже достигнута. Ежели нечем более полезным заняться, а предпринять что-то очень хочется — дерзайте. Пообщаемся на странице обсуждения статьи Вторая ливанская война.--Umclidet (обс.) 09:11, 5 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Приведённый источник не содержит ничего нового и важного для статьи. В статье указано, чем конкретно закончилась война. По поводу того, считать ли эти результаты победой или поражением у разных источников разные мнения, мнение этого источника всего лишь одно из мнений, к тому же авторитетность его не очевидна. Какая, собственно разница, считать ли эти результаты победой или поражением, при том, что фактическая сторона изложена достаточно подробно. Всего лишь добавтить некий текст к статье? Думаю, нет смысла. --AllaRo (обс.) 10:37, 5 февраля 2018 (UTC)[ответить]
К ЗВО как к аналитическому источнику с давних пор, несмотря на очевидную политическую ангажированность, отношусь с уважением. А в данном случае эти выводы не сильно и отличаются от сделанных политической верхушкой Израиля: эта война многим стоила высоких постов. --Deinocheirus (обс.) 12:46, 5 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Здравствуйте. Очередной вопрос на тему «я не знаю, какие здесь правила». Буду рад, если разъясните. Я прочитал эту статью, и нашёл массу фактических ошибок, связанных с личной жизнью этой еврейской актрисы. Но у меня нет никаких доказательств. Только память, моя и моей семьи. Мы, что называется, дружили домами. Десятки лет. Свою последнюю ночь в Союзе перед приездом в Израиль я провёл в постели её дочери Ирины. Если кому то придёт в голову дурацкая идея, так её там не было. И мы знакомы достаточно хорошо, чтоб знать, что там ошибка на ошибке. Например, написано, что Ира родилась в августе 1972, и в апреле 1973 погиб их муж и отец. Он действительно погиб, когда ей было 8 месяцев, но это не могло быть тогда. Он погиб в автомобильной аварии в поездке на свадьбу моих родителей, и это было на год раньше. Могу свидетельство о рождении показать, если интересно. И таких ошибок там полным полно. Несмотря на АИ. Как я понимаю, оно так и останется, без документов? Игорь (обс) 22:48, 6 февраля 2018 (UTC)[ответить]

  • Никто не знает, какое правило сюда подходит? Игорь (обс) 14:54, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
    • Никакое. Писать на основании "я сам знаю" нельзя. Можно только надеяться, что на это закроют глаза. Или опубликовать информацию на каком-то авторитетном сайте, а потом на него сослаться. Vcohen (обс.) 15:04, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
      • Спасибо. Я так и думал. Что ж, значит вся эта чепуха так и останется. Игорь (обс) 15:06, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
        • Ну, там ведь и сейчас нет ссылки на источник? Напишите там на СО всё то, что написали здесь, исправьте статью, а в описании правки напишите "см. СО". Тогда есть шанс, что Ваши исправления не отменят, а начнут обсуждать с Вами. Vcohen (обс.) 15:08, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
          • Правда? Спасибо. Я тогда распечатаю эти пару статей и мы разберем их до косточки, чтоб найте все неполадки. И потом я так и сделаю. Можно в случае чего сослаться на эту беседу? Игорь (обс) 15:11, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
            • Я не знаю, какие на эту тему существуют правила, но мой опыт показывает, что если человек, известный в википедии, лично знаком с героем статьи и хочет исправить фактические данные, это можно сделать на основании обсуждения. Другое дело, если идет спор о творческих или личных качествах героя статьи — в этом случае знакомство википедиста с героем не имеет значения. Была такая история, что в избранной статье Скрябина, Ариадна Александровна на основании русскоязычного источника было написано, что сын Ариадны Эли умер в 2007 году. В 2013 году, когда статья уже была переведена на иврит, в ивритскую википедию пришла рекламация: некий аноним сообщал, что Эли Маген жив и он с ним вчера обедал. Об этом сообщили мне. О том, что было дальше, смотрите здесь. Дмитрий Рожков написал, что если нет сомнений, можно править смело. Аналогичный случай был с моей коллегой, мать которой исправила фактические данные в статье о своем отце. Сначала другие википедисты спрашивали ее, на каком основании правки, но ей удалось убедить их и её правки остались. Надеюсь, что и в Вашем случае здравый смысл победит. --AllaRo (обс.) 19:14, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
              • Спасибо. Нет, ни о чём кроме фактов личной жизни речь не идёт. И даже там, только самые от первого лица. Например, я не собираюсь высказываться по поводу предложения о браке, которое было или не было, потому что никто из нас при этом не присутствовал, и наши знания только из того что нам рассказало действующее лицо. Игорь (обс) 19:53, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
            • Ссылаться можно на что угодно, даже не спрашивая разрешения, только в данном случае я не вижу в этом смысла. Vcohen (обс.) 20:55, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
              • Я думаю, что если доподлинно известно, что год рождения неправильный, надо его исправить, объяснив это на СО. Википедия не заинтересована в том, чтобы в ней были ошибки.--AllaRo (обс.) 21:12, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
                • Спасибо за советы. Смысл в том, чтоб меня не забанили за самоуправство. Даже если решат, что не имел право и отменят, будет объяснение, почему я думал, что можно. Игорь (обс) 23:26, 8 февраля 2018 (UTC)[ответить]
  • Сделал. Игорь (обс) 00:02, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
  • Вы показывали им свидетельство о рождении? Разве это не проверяемость? В данном случае первичный источник годится. Поместите копию свидетельства о рождении на СО, где идет обсуждение. Еще можно попросить Ирину Лачину написать в википедию, в раздел "сообщения об ошибках" о том, что она точно знает, когда она родилась. Еще можно написать запрос к администраторам, возможно, среди них найдутся люди, для которых сообщение самой Ирины является-таки проверяемостью. Я бы так сделала. Обратите внимание: когда внучка Светланы Тома указала на ошибку в дате рождения бабушки, ей-таки поверили! Поискали и нашли те источники, которые подтверждают правильную дату. Здесь речь не идет о поисках высокой истины, а о банальной ошибке источника в дате рождения. Эту дату знают все члены семьи, она есть в свидетельстве о рождении. Настаивать при этом на проверяемости только по вторичному источнику - доведение до абсурда! --AllaRo (обс.) 18:02, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
    • По моему, Вы меня неправильно поняли. Я говорил о своём свидетельстве о рождении. Можно провести логическую цепочку со свадьбой. Если бы у меня была копия её свидетельства о рождении, вопрос бы не стоял. И насчет поговорить - не получится, мы не говорили уже 26 лет, поколения приходят и уходят. Игорь (обс) 18:09, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
      • Извините, не поняла. Если у Вас нет возможности с ней поговорить, то будем надеяться, что внучка, которой удалось исправить дату рождения Светланы, сумеет исправить и дату рождения Ирины. --AllaRo (обс.) 18:23, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
        • Для этого она должна знать, что что то не так. И судя по всему, до сих пор она не заметила. Я не верю, что дата оставлена нарочно, "чтоб выглядеть моложе", поскольку есть несколько источников, которые заполнила сама Лачина, и там правильная дата. Игорь (обс) 18:27, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
          • Если есть источники, которые заполнила сама Лачина, и это очевидно из самих источников, то эти источники авторитетнее, чем заполненные другими людьми. Авторитетность относительна: по поводу даты рождения наиболее авторитетно утверждение самой героини, в отличие от творческой деятельности и многих других аспектов. Укажите эти источники участникам обсуждения. --AllaRo (обс.) 18:34, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
            • Указал. Они признаны совсем неавторитетными. Игорь (обс) 18:40, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
              • ну да, мы же не знаем, сама ли Лачина на самом деле эти данные заполнила. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:12, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
                • Предполагайте добрые намерения. Игорь (обс) 19:15, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
                  • чьи? ваши — да, а на сторонних сайтах — вы предлагаете распространить применимость этого правила за пределы википедии? так можно далеко зайти… --М. Ю. (yms) (обс.) 19:18, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
                    • Не повезло Вам. Я бы обратилась к администраторам. Если очевидно, что это писала сама Лачина, и этих источников более 2-х, то они никак не могут быть не авторитетными по отношению к дате ее рождения. Если источник настолько плох, что нет уверенности, что там хоть что-то правда, и непонятно кто там писал… Тогда единственная возможность — обратить на ошибку внимание самой Ирины или ее дочери. Кто может это сделать, я не знаю. Я не хочу участвовать в том обсуждении, поскольку не знаю ничего об этой семье, кроме написанного здесь.--AllaRo (обс.) 19:21, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
                    • Мы вообще никогда не знаем, написана ли в источнике правда или нет, мы же со свечкой не стояли… Может быть все всегда выдают себя за кого-то другого. Все же иногда мы верим источникам, и если написано: «Я, Ирина Лачина, родилась…», то значит это она написала. --AllaRo (обс.) 19:29, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
  • Понимаете, М. Ю. (yms), я привык к hewiki, там требования источников совершенно другие. В статье могут вообще не быть источников, авторитетных или нет, пока там нет ошибок. Предполагаются добрые намерения авттопатрулируемых и выше - врать они не будут, и они знают, что ОРИСС категорически запрещен. Поэтому, если им дали этот флаг, им можно верить. Любая правка без источника, сделанная ими, законна, до того момента, как кто-то с ней не согласился. И это не "не верю", а что то конкретное, например, кузина зятя моей тёщи говорит, что она там была и это было не так. Только тогда поднимается вопрос об источниках. Игорь (обс) 19:40, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
    • У нас-то тоже имеется ВП:ИВП, только не все придают ему должное значение. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:44, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
      • Знаком с этим, но это совсем не то. У нас такого нет. И не нужны источники, пока нет сомнений - это правило. Игорь (обс) 20:48, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
        • А у нас источники нужны всегда, поскольку сомнения есть всегда. Бывают отдельные, редкие исключения, позволяющие игнорировать все правила, например, стопроцентный факт, что человек жив, у него есть адрес и номер телефона, с ним говорили википедисты и известные в Израиле люди — а в российском источнике, а раньше и в википедии, написано, что он умер. Тогда можно указать этот факт, т.к. он проверен несколькими известными людьми. Однако в подавляющем большинстве случаев википедия ищет не истину, а проверяемость, и без источников статья — не статья. Это у нас. Сейчас мы у нас. --AllaRo (обс.) 22:46, 9 февраля 2018 (UTC)[ответить]
          • Мне понятна логика этого, но я рад, что не должен так работать постоянно. Это сколько же необходимой информации не попадает в статьи, потому что её невозможно доказать. Но, по крайней мере, это лучше, чем в Английской. Игорь (обс) 01:58, 10 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Результаты раскопок Ролана де Во в Кумране

[править код]

Добрый день! У меня к участникам проекта просьба поискать информацию на английском или даже возможно иврите. Лично я информацию не нашел, но она очень важна для наполнения статей руВП. Вопрос в общем такой: Ролан де Во в свое время проводил раскопки Кумрана, но полного отчета не опубликовал. Что было потом я описал в абзаце № 3 здесь. В общем вопрос такой: находки Ролана де Во опубликованы в полном и исчерпывающем объеме или нет и если нет, то планируют ли это сделать? Заранее спасибо! --Vyacheslav84 (обс.) 15:16, 20 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Спросил специалиста, в надежде, что она знает. Игорь (обс) 15:23, 20 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Спасибо! надеюсь что знает. --Vyacheslav84 (обс.) 04:17, 21 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Значит, так. Ответа от неё я до сих пор не получил. Если получу - скажу. Но на моей СО вдруг появилась надпись на немецком языке от анонима, с текстом «Ролан де Во не опубликовал заключительный отчет о своей археологической работе в Кумране, оставив лишь обширные заметки, опубликованные в 2003 году.» Игорь (обс) 13:10, 22 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Окей спасибо буду ждать. --Vyacheslav84 (обс.) 14:07, 22 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Олег Грановский про трофейные советские танки

[править код]

В свое время я читал статью Олега Грановского про трофейные советские танки в Израиле. Но тут возникло две проблемы. Во-первых сама статья почему-то недоступна теперь. Где ее теперь можно найти? И второе: Грановский писал свою статью на основе каких-то Аи верно? И если да то каких? --Vyacheslav84 (обс.) 12:06, 22 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Статья доступна в архиве. Eсли не требовать формального доказательства авторитетности, то по-моему, Грановский - уже сам по себе АИ. Про его источники - ну кто кроме него вам скажет? Он ссылался на разное : 1, 2, 3. --Шуфель (обс.) 12:54, 22 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Ссылки 1 2 3 недоступны, а за архив спасибо. --Vyacheslav84 (обс.) 14:07, 22 февраля 2018 (UTC)[ответить]
А форумы http://waronline.org для вас вообще доступны? У меня ссылки работают. --Шуфель (обс.) 15:08, 22 февраля 2018 (UTC)[ответить]
У меня ссылки тоже работают. --AllaRo (обс.) 09:27, 23 февраля 2018 (UTC)[ответить]
У меня нет. --Vyacheslav84 (обс.) 13:13, 23 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Ссылки работают. Но для вас, я сделал укороченные. Копируйте их и вставляйте в адресную строку.

http://qoo.by/3TAz
http://qoo.by/3TAE
http://qoo.by/3TAG
--Umclidet (обс.) 15:58, 23 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Спасибо! --Vyacheslav84 (обс.) 10:20, 24 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Перевод стихов

[править код]

Здравствуйте. Вы можете посоветовать внешнюю ссылку на хороший русский перевод стихотворения Бялика היא יושבה לחלון (Она сидит у окна, или что-то в этом духе)? Не обязательно АИ или АП, это для обсуждения, а не статьи. Спасибо, Игорь (обс) 12:05, 28 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Шаблон:НП-ПНА

[править код]

Создал {{НП-ПНА}} и заменил на него простой {{НП}} в статьях Вифлеем, Хеврон, Газа, Дженин, Рамалла, Калькилия (город). Пока просто технически заменил так чтобы никаких визуальных изменений с предыдущим состоянием не было. Помогайте доработать шаблон! А также расставить его в статьи в другие НП если сочтете нужным. --Shmurak (обс.) 10:18, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]

Предложил бы еще уточнить название и сферу применения этого шаблона. См. тему «КПМ: Государство Палестина» в Обсуждение шаблона:НП-ПНА. --Igorp_lj (обс.) 12:26, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]

Вопрос по орфографии

[править код]

Хотела отпатрулировать статью Шанель, Коко, но не знаю, корректна ли правка:

Было: французский модельер, основавшая модный дом «Chanel» и оказавшая существенное влияние на европейскую моду XX века.

Стало: французский модельер, основавший модный дом «Chanel» и оказавший существенное влияние на европейскую моду XX века.

Давно хотела узнать, как в этом случае писать. Спасибо. --AllaRo (обс.) 08:40, 15 марта 2018 (UTC)[ответить]

  • -шая, конечно. А при чем тут Израиль? Vcohen (обс.) 08:44, 15 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • Спасибо. Израиль, конечно, не при чем. Я немного нарушила правила, но написала там, где привыкла получать ответы. В следующий раз напишу на Вашей странице. К странице по грамматике я пока не привыкла. По Вашей ссылке целый докторат на эту тему, а Вы пишете "конечно" :) --AllaRo (обс.) 12:08, 15 марта 2018 (UTC)[ответить]
      • Сорри. Я сначала написал "конечно", а потом нашел и добавил ссылку. Там нас интересует вот эта фраза: "определение-причастие ставится в форме женского рода независимо от порядка слов". А кроме того, кстати, там есть еще одна интересная для нас фраза: "необособленное определение ставится в форме мужского рода" - это значит, что "французский модельер" правильно. Vcohen (обс.) 12:43, 15 марта 2018 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, коллеги!

Открыла обсуждение здесь. Пожалуйста, примите участие. --AllaRo (обс.) 10:57, 17 марта 2018 (UTC)[ответить]

О благодарности

[править код]

Добрый день! В очередной раз задаю вопрос не там, где надо, поскольку не знаю, где надо.

Я обратила внимание на поведение системы, которое считаю багом. Если я благодарю участника или участницу за правку в закладке "История", то в этой строчке истории в скобках вижу слово "отблагодарён", если это мужчина, если же нет — "отблагодарена". Это правильно. Однако, когда эта строчка становится не первой в списке правок, слово "отблагодарена" превращается в "отблагодарён" и разница между полами исчезает. Я это уже давно заметила, меня удивляет, что не заметили другие. Знаете ли вы, где можно получить ответ на этот вопрос. Если вы знаете ответ, ещё лучше. Спасибо. --AllaRo (обс.) 22:27, 22 марта 2018 (UTC)[ответить]

Заявить в фабрикаторе. Игорь (обс) 22:55, 22 марта 2018 (UTC)[ответить]
А это где и как? -AllaRo (обс.) 10:49, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]
phab:, mw:Phabricator/ru. Игорь (обс) 11:48, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]
Спасибо. Пока я не поняла, как пользоваться этими страницами. По-русски только первая страница, а все ссылки с нее ведут на страницы на английском. Уверенности в том, что на английском я напишу без ошибок, у меня нет, а писать с ошибками стыдно. К тому же, мне не показалось, что там есть кто-то, кому интересен мой вопрос. Где конкретно писать вопрос, чтобы его заметили, я тоже не поняла. Времени на долгое изучение у меня нет. Так что пусть пока все остается, как есть, не страшно. Никто, кроме меня, этого не заметил, значит это неважно. --AllaRo (обс.) 14:36, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]
Тогда попробуйте рассказать об этом на техническом форуме. Игорь (обс) 14:38, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]
С этим я тоже незнакома :-). Ну да ладно, пусть будет. Надо возвращаться к делу. --AllaRo (обс.) 16:42, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]
Как хотите. На будущее, знакомьтесь: ВП:Ф-Т. Игорь (обс) 16:44, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]
Здесь как раз понятно, как добавить вопрос. Вы уверены, что это правильный адрес. Там в основном запросы местного значения: шаблоны, скрипты, а не вообще о работе закладки История. Если Вы думаете, что там на этот вопрос будут отвечать, я задам его там. Спасибо. --AllaRo (обс.) 18:40, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]
Нет, я имел в виду, расскажите там. Если кто-то заинтересуется, сможет захотеть помочь с фабрикатором. Игорь (обс) 18:50, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]
Написала там. --AllaRo (обс.) 19:21, 23 марта 2018 (UTC)[ответить]

Случайно обратил внимание, что подпись к изображению (если она есть) въезжает на его территорию (см. Коэн, Геула). С другими карточками для персоналий такого, кажется, не происходит. При этом в шалоне ничего принципиально не менялось с прошлого августа. Кто-нибудь понимает, в чём тут дело? --Deinocheirus (обс.) 12:52, 29 марта 2018 (UTC)[ответить]

Освещение последних событий на границе с Газой

[править код]

Тем, кто сочтет нужным принять участие в обсуждении и редактировании:

--Igorp_lj (обс.) 21:09, 8 апреля 2018 (UTC)[ответить]

"Продолжение "банкета":

и что-то, может еще

Особо позабавило "провинциальной русскоязычной газеты «Вести» из города Ришон-ле-Цион" в Википедия:К оценке источников#Израильские газеты как АИ для статей о текущих палестино-израильских столкновениях. --Igorp_lj (обс.) 10:59, 12 апреля 2018 (UTC)[ответить]

  • Ну, «Вести», может, и не провинциальные (хотя местечковые — без сомнения, как вся израильская русскоязычная пресса), но на моей памяти всегда были откровенно правыми и по сравнению с ними вся ивритоязычная пресса выглядит, как гнездо безнадёжных леваков. Поэтому если есть возможность ссылаться не на «Вести», от этого всем будет только лучше. --Deinocheirus (обс.) 13:21, 12 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  • @Deinocheirus: По "откровенно правые": после того, как их купили Едиот, это не совсем так, не даром они Конторера уволили. Про бумажные не скажу, а на их сайте значит. часть - перевод новостей и статей из Едиот.
  • Раздавать оценки я лично не берусь, но (имхо) как мин, первая пятерка+ р/язычных СМИ достовернее описывает наши дела, нежели те же ТАСС и прочие.
  • И по сути похоже надвигающейся "эпопеи" им.тов.Янкла: чтобы вы как админ и бывший арбитр предложили сделать? --Igorp_lj (обс.) 14:45, 12 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Если кому-то нечего делать

[править код]

То можно перевести w:Palestine Airways. Игорь (обс) 15:45, 9 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Всем доброго времени суток!
Пожалуйста, помогите разобраться с сегодняшними правками в статье Алон, Игаль. Я хотела отпатрулировать, но эти правки выглядят подозрительными. Похоже на копивио, но не могу понять откуда. Подозрительны появляющиеся в правках слова с неуместным знаком переноса (воз-дух, пло-щадка, пес-чанная). Текст не энциклопедичен, но это само по себе полбеды. Странности с пробелами (то их нет, то лишние), чёрточками и тире. Очень похоже, что это откуда-то списано, не весь текст, а отдельные части. Может ли кто-нибудь посоветовать, что делать мне как патрулирующей в этом случае. Спасибо. --AllaRo (обс.) 20:00, 14 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Посмотрите, пожалуйста, статью. Там кто-то изменил написание имени. Полагаю, что существующее написание явилось результатом обсуждения и не следует его менять. Однако, проверьте пожалуйста. --AllaRo (обс.) 17:01, 21 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Привет. Мне разговор в другом месте это напомнил, так я решил спросить. В вики на иврите есть специальный закон, закон Лиора Ашкенази, который запрещает использовать в качестве источников его интервью. Я подумал, может это стоит упомянуть на его странице обсуждения? На всякий случай? Игорь (обс) 13:00, 15 мая 2018 (UTC)[ответить]

Всем добрый день! В статье бот обнаружил недоступные ссылки. Насколько я поняла, все недоступные ссылки архивированы. Можно ли эти ссылки восстановить из архива? У меня нет в этом опыта, я попробовала, у меня не получилось. На большее у меня сейчас совсем нет времени. Можно было бы поискать другие ссылки, доказывающие те же утверждения, но — это долго, времени нет. Было бы очень здорово, если бы кто-нибудь смог поправить эту статью. Заранее благодарна. --AllaRo (обс.) 14:10, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]

Как я понял, 2 из 3-х ссылок он спас. По ним вопрос к тем, кто в курсе уже у меня: так ли должны нынче выглядеть (с указанием (недоступная ссылка — история) спасенные ссылки?

↑ קיבוץ נירים מראשיתו ועד היום (Кибуц Нирим от основания до наших дней) (иврит) (недоступная ссылка — история). официальный сайт кибуца Нирим. Проверено 27 сентября 2014. Архивировано 18 октября 2014 года.

3-я есть в другом архиве. Могу добавить ее после того, как получу ответ на свой вопрос выше. --Igorp_lj (обс.) 17:32, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]

Просьба тем, кто разбирается в истории ишува и истории Холокоста, и готов влезть в сапоги Pessimist2006, посмотреть новую статью The Transfer Agreement для сверки ее содержания с источниками и реальностью. Автор статьи ранее написал статьи Соглашение Хаавара и Достоевский и еврейский вопрос: очень подробные, структурированные, с большим количеством источников, - и при этом состоящие в значительной степени из ОРИССа и POV-pushing'а (см. обсуждения по ссылкам). Изменился ли modus operandi у автора в еврейской теме, можно узнать только тщательной вычиткой, для которой требуется хорошее знакомство с темой, отсутствующее у меня. --Шуфель (обс.) 06:23, 25 мая 2018 (UTC)[ответить]

Всем доброго здравия! Вопрос: на странице сообщений об ошибках Википедия:Сообщения об ошибках#Кирьяс-Джоэль оставлено сообщение об ошибке в статье:

"«Кирья» (множ. «Кирьяс Джоель» означает в переводе с иврита — «Городок (поселок) Йоэля»" -городок-то один, не объяснено, почему "множ."

Автор сообщения: 5.166.32.21 15:21, 3 июля 2018 (UTC)[ответить]

Задал вопрос участнику, который может понять, есть ли там что-либо множественное. Longboϝman 20:03, 3 июля 2018 (UTC)[ответить]
В общем, нужно понять, что там множественное и при чем оно здесь.Longboϝman 20:06, 3 июля 2018 (UTC)[ответить]

Я ответила, но не уверена, что права. Вернее, если и права, то точно не на 100%. Пожалуйста, знающие иврит лучше, объясните там, а ещё лучше - и здесь тоже. Возможно, надо поправить в самой статье. Спасибо. --AllaRo (обс.) 20:27, 3 июля 2018 (UTC)[ответить]

И опять — имена в статье Еврейская армия

[править код]

Добрый день! Надеюсь, что последний вопрос по поводу имени: фр. Joseph Kruh — Жозеф Кру, правильно? На французском "h" в конце слова не произносится, как и на английском? Спасибо. --AllaRo (обс.) 08:41, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]

  • По-французски было бы Крю, но он же родился в Сторожинце (ныне Черновицкая область), так что могут быть варианты, в том числе Йозеф Кру или Крух, а может, даже Круг (если корни из Чехии/Словакии). Если у него была подпольная кличка «Крустийон», это в пользу «у», а не «ю». --М. Ю. (yms) (обс.) 09:01, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]
    • Основное имя персоны, как и при именовании статей, определяется тем периодом, когда он приобрёл значимость, в нашем случае — во Франции. К сожалению, его имя при рождении не указано ни в одном известном мне источнике, если бы было, как у многих других, то написала бы в комментарии. Не будем изобретать имя на основании места рождения или клички, будем писать по источникам. Напишем по транскрипции с французского — Крю. Я считаю, что в данном случае, поскольку речь идёт не о герое статьи, не следует давать несколько похожих имён, это только удлинит статью. В этой статье порядка 50 таких персон, и у каждого длинный список личных данных, имеющихся в источниках. И что же — для каждого давать столько же личных данных, как в обычной статье для одного?
    • Главная причина того, что я вообще даю в статье все имеющиеся в источниках имена и клички: я хочу, чтобы у читателя были все возможности найти этого человека в Гугле, на русском или на французском. Это на случай, если кто-то захочет написать отдельную статью о персоне, на что я очень надеюсь. Найти что-то на русском так и так маловероятно, но на французском, по написанию похожем на английский, можно. Указание в статье нескольких похожих транскрипций одного имени на французском в решении этой задачи не поможет: а) Читатель сам может написать в поиске похожие имена, б) Гугл отлично сам делает эту работу.
    • Другое дело, когда русская транскрипция сильно отличается от французского написания, и я вообще не знаю, как писать, тогда мне нужна помощь, чтобы написать хоть как-то. Например, Raoul Leons — я бы никогда не догадалась, что это Рауль и Леон без "с". Или: Jacques Weintrob — ну, Жак я уже запомнила, но Вейнтроб или Вайнтроб не знаю, у Лазариса Вайнтроб. Или: Estelle Cahen? Micheline Marmor? Marburger — не знала, но мне уже раньше сказали. Или: Жинетт Мушник — я написала, как у Лазариса, Вы сказали, что надо так, я согласилась. Но не 5 вариантов писать 50 раз! В любом случае, надо давать один вариант транскрипции с французского, наиболее приемлемый или не хуже других. И вообще: всё это только потому, что на подавляющее большинство этих людей нет ничего по-русски, а по-французски читатели зубы сломают читать. Спасибо за помощь. --AllaRo (обс.) 10:40, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]
      • Я считаю недостаточно обоснованной передачу как «Крю»: буква K делает фамилию совсем нефранцузской, а французы умеют произносить, когда надо, букву u как русское «у». --М. Ю. (yms) (обс.) 16:49, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]
        • Хорошо, а как Вы считаете нужным написать? Я соглашусь с любым предложенным вариантом, надо же дать читателю возможность спокойно, по-русски прочесть. Пожалуйста, выберите из всех зол меньшее или среднее :-) --AllaRo (обс.) 17:24, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]
          • Наверно, все-таки «Кру», и я мог бы ничего не писать :) Насчет «основное имя персоны определяется тем периодом, когда он приобрёл значимость» — если всё передавать как бы с французского, можно далеко зайти: Jefroykin вместо Ефройкина стал бы Жефруакеном, Haussner — Оснером или Осне, Weintrob — Вентробом, Steinhorn — Стенорном, и т. д. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:08, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]
            • Пусть будет Кру. Что касается других названий — если бы с самого начала так было предложено, нет проблем. Но статья существует уже больше года и никто этого не предлагал. Теперь вдруг всё менять, конечно, не хочется. В этой статье есть достаточно других проблем, с которыми я пока не разобралась, и в этом мне никто не поможет. --AllaRo (обс.) 19:07, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]

Возник вопрос о более правильном названии больницы и одноименного перекрестка. Что посоветуете? (https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Обсуждение_участника:TenBaseT&curid=1845653&diff=93753468&oldid=93749786&diffmode=source#Ге(х)а)--Komap (обс.) 14:28, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]

  • С одной стороны, это название все произносят как Геа. С другой, в Википедии (по крайней мере в нашем проекте) принято передавать hей как Х. Да, противоречие. Но это противоречие имеет место для всех слов с этой буквой, и я не вижу причин делать исключение именно для этого слова. Если уж на то пошло, можно обсудить изменение общего принципа. А пока принцип не изменен - Геха, как бы это ни резало слух. Vcohen (обс.) 19:04, 7 июля 2018 (UTC)[ответить]

Большая алия

[править код]

Давно пора бы написать статью про колбасную алию 90-х. Я начал (в том числе переносом из статьи Алия), но прошу помощи в дополнении, стиле, названии, но, главное — в нахождении адекватных источников.--Komap (обс.) 15:40, 20 июля 2018 (UTC)[ответить]

Июльская вики-встреча в Тель-Авиве

[править код]

Коллеги, давненько мы не пересекались на вики-встречах !

Организуется вики-встреча, которая состоится на этой неделе, в йом шлиши 24.07.2018.

Место встречи: как всегда - Сарона, одна из кафешек.

Время встречи: начало в 18:00 - 18:30, а дальше как пойдёт.

Заявленные на данный момент на участие: TenBaseT, Sir Shurf и Levg. Все желающие также приглашаются.

Если у кого вдруг еще нет моего телефона для координации и связи - пишите по википочте.

На всякий случай пинг активным в обсуждениях:

@AllaRo:, @Yms:, @Шуфель:, @Komap:, @Vcohen:, @IKhitron:, @Umclidet:.

если кого не упомянул - приглашаются все. TenBaseT (обс.) 19:50, 22 июля 2018 (UTC)[ответить]

А я-то надеялась, что на следующую вики-встречу я приеду в Тель-Авив на поезде. Придётся опять на автобусе… Но буду! --AllaRo (обс.) 20:00, 22 июля 2018 (UTC)[ответить]
Я в это время с внуком сижу. Мысленно с вами. Ваш --Umclidet (обс.) 10:41, 23 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Есть шанс, что кто-то может забрать меня на машине от Савидора, чтобы мне не возиться с одной остановкой на поезде? Я все равно приеду, но если есть возможность… Я могу позвонить из автобуса. --AllaRo (обс.) 10:24, 24 июля 2018 (UTC)[ответить]

Отличная получилась встреча, спасибо всем, кто участвовал, в особенности организатору. Неучаствовавшие — вы много потеряли, было вкусно и весело. Надеюсь в следующий раз увидеть и вас тоже.--AllaRo (обс.) 20:21, 24 июля 2018 (UTC)[ответить]

Спасибо Алла, действительно 2.5 часа пролетели так незаметно, что договаривали уже прямо на ходу. Стало ясно что мало, значит надо делать такие встречи чаще. Постараемся :) Спасибо всем участвовавшим. TenBaseT (обс.) 03:21, 25 июля 2018 (UTC)[ответить]

Добрый день всем! Пожалуйста, посмотрите изменения в этой статье, не знаю, что с этим делать? --AllaRo (обс.) 09:56, 3 августа 2018 (UTC)[ответить]

Сформулировать подходящий перевод

[править код]

Здравствуйте, коллеги! Я не большой специалист по поводу удачных формулировок, пожалуйста, помогите. Это в разделе Еврейская армия#Мацаб.

В источнике написано "פייר, הזייפן המדופלם של פול". Поль - это Полонский, его можно и не упоминать, главное "פייר, הזייפן המדופלם". Пьер Мушник прославился изготовлением поддельных документов. Я хочу из этого сделать маленькую цитатку. Есть слово "фальшивомонетчик", а слова "фальшиводокументщик", к сожалению, нет. Деньги он не изготавливал. Как бы написать, чтобы это звучало как в источнике. Буду благодарна за предложения. --AllaRo (обс.) 13:49, 11 августа 2018 (UTC)[ответить]

Добрый день! Есть список глав округов Израиля в Ивритской Википедии? И как называется должность? Хочу создать статью по примеру Список акимов областей Казахстана, Список хокимов областей Узбекистана, Список акимов областей Киргизии--Kaiyr (обс.) 09:36, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]

  • Я не нашёл ничего. Может быть @IKhitron: знает ? TenBaseT (обс.) 09:50, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
    • Привет. Нет и быть не может. В википедии на иврите очень не приветствуются списки, как форма жизни, чуждая определению википедии. ВП:НЕСПРАВОЧНИК. Для этого есть категории. he:category:ראשי רשויות מקומיות בישראל. По поводу названия - зависит от того, что такое округ, так что эта категория или одна из подкатегорий рекурсивно должна подойти. Игорь (обс) 10:46, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
  • Не существует каких-либо окружных органов законодательной или исполнительной власти, поста главы администрации округа и т. п. Vcohen (обс.) 10:50, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
    • Что такое округ? Игорь (обс) 10:53, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
      • Махоз. Vcohen (обс.) 11:07, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
        • Не как переводится, а как определяется. По русски. Игорь (обс) 11:09, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
          • Некая территориальная единица. Как на них делится страна и как это деление соотносится с более крупным и более мелким делением - зависит от страны. А в данном случае еще и проблема с переводом - вот по-русски принято считать, что в Израиле надо называть словом округ то, что на иврите называется махоз. Vcohen (обс.) 11:19, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
            • Я так и думал, судя по этой ссылке. Но хотел удостовериться. Можно эту статью на КБУ? Игорь (обс) 11:22, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
              • Какую статью??? Vcohen (обс.) 11:23, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
                • Административное деление Израиля Игорь (обс) 11:47, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
                  • А чем она Вам не нравится? Vcohen (обс.) 11:51, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
                    • Чепуха на постном масле. Можно, конечно, стереть всё, что там написано, и написать «Административного деления Израиля не существует». Но тогда пришлось бы создать «Северный полюс в Израиле», «Тундра Израиля» и «Межзвёздные гражданские космодромы Израиля» - их ведь тоже нет. Игорь (обс) 11:57, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
                      • А что из сказанного в статье неверно? Хотя это надо обсуждать не здесь, а на КУ (именно КУ, не КБУ). Vcohen (обс.) 13:18, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
                        • Значит, так: следующая после местного совета административно-территориальная единица Израиля - страна. Не существует деления на округа или области. Есть такое понятие как округ, махоз, но у него совершенно другой смысл. Каждое министерство, ведомство, или государственная компания могут, и как правило так и делают, поделить страну на какое-то количество округов, от трёх до десяти. У каждого карта деления своя, как минимум одна, и границы Южного округа Министерства Транспорта, его главной карты, есть несколько, не совпадают с границами Южного округа Министерства Сельского Хозяйства. Каждый делит, как ему удобно. Пример. Начальник округа Полиции, назовём его Мики Леви, схватил инфаркт. Три возможных сценария. Первый - его сменяет на посту другой генерал. Второй - его округ делится на два новых округа. Самый большой полицейский участок в той половине, где нет окружного штаба старого округа, становится ещё одним окружным штабом. Третий - часть его округа отсекается в пользу соседних округов. Так что у округов в Израиле нет самого важного - границ. Например, Хайфа. Большой город, и практически наверняка столица округа во всех делениях всех министерств и ведомств. Со всеми причиндалами в виде местных штабов и отделений. Но у каждого свои границы. У некоторых есть ещё и Северный округ отдельно, у других он общий с Хайфским. Кроме того, во многих делениях округа делятся на области, нафот. В таких случаях, поскольку территория нафы намного меньше, есть намного больше вероятности, что её границы совпадут в разных делениях. Конечно, только в тех, где есть нафы вообще. Моё предположение, не знаю, насколько верное, это что в статье использовано деление Книги избирателей к Выборам. Это деление публикуется постоянно Министерством Внутренних дел, чтоб люди знали, где голосовать. Но оно не главное, не единственное, и не официальное для всех.
                          ​И я даже не поднимаю тему шансов, что местный совет будет целиком в одном округе, или даже в одной области. Игорь (обс) 13:37, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
  • Прежде чем выносить на КУ, надо понять в чём проблема. В данном случае я понимаю претензии у Игоря чисто к тому, что нельзя называться такую статью «Административное деление Израиля», а назвать её «Округа Израиля», как в хевики. Насчет отсутствия округов - это не очень сочетается с тем, что я вижу например в документах Центрального Статистического Бюро Израиля, где идёт чёткое деления на «мехозот» и «нафот» (пример).
  • Откуда это взялось мы можем видеть в самой статье:

Деление на округа установлено постановлением правительства от 1957 года (ивр. ‏הודעה על חלוקת שטח המדינה למחוזות ולנפות ותיאורי גבולותיהם‏‎) и используется в организации работы министерства внутренних дел Израиля, Центрального статистического бюро Израиля, и некоторых других министерств и служб (в частности, в судебной системе). При этом некоторые министерства и службы (в частности, полиция) могу использовать свое собственное деление на округа. Не существует каких-либо окружных органов законодательной или исполнительной власти, поста главы администрации округа и т. п.

Поэтому такое деление (как утвержденное правительством) является вполне общепризнанным.
  • IKhitron если я что-то понял в твоём тексте выше не так - поправь. TenBaseT (обс.) 20:56, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
    • Всё так. Насчёт не сочетается - не согласен. Речь идёт о некоем распространенном варианте разделения, принятым добрым десятком учреждений из сотни, но оно не является общепринятым. Например, переданное по радио в сводке новостей «Мэфакед махоз ахоф шель Миштэрэт Исраэль нифгаш им мэфакэд махоз ашфэла вээм дану...» (Начальник Побережного округа Израильской полиции встретился с начальником Равнинного округа и они обсудили...) не вызывает ни у кого стресса откуда свалились эти округа. Так что мне мешает не наличие округов, а включение их в понятие Административное деление, которое должно быть однозначным. Вы представляете себе, что Российская полиция или милиция, не знаю, как называется, заявляет, что её не устраивают границы Красноярского края, и она постановляет, что к нему присоединяется треть соседней области? И мне всё равно, сотрётся ли статья, либо переименуется, с некоторым изменением акцента на однозначность внутри текста. Главное, чтоб не было понятия Административное деление Израиля. Игорь (обс) 21:28, 15 августа 2018 (UTC)[ответить]
      • На самом деле административное деление в Израиле имеется, только это деление не по округам и подокругам, а по системе местных органов власти. Т.е. Правительство -> Первый уровень (города, местные и региональные советы, местный промышленный совет) -> Второй уровень (местный комитет, местная администрация и так далее). Вот это и есть настоящее административное деление Израиля, а округа и подокруга действительно к административности отношения не имеют. TenBaseT (обс.) 04:33, 16 августа 2018 (UTC)[ответить]
        • С этим я не согласен, но писать статью со списком сотен местных советов, это чересчур. Игорь (обс) 10:46, 16 августа 2018 (UTC)[ответить]
          • А в чём не согласен, и причем тут список местных советов (в статье об админ. делении нужно описание типов, на которые административно делится страна, а не список конкретных НП, который есть в категории) ? TenBaseT (обс.) 10:54, 16 августа 2018 (UTC)[ответить]
            • Извините, описка. Начал с я не возражаю, и когда менял, забыл стереть слово. Сейчас там список. Если сделать только описание, это не будет статья из одной строки? Лучше это сделать абзацем в статье Израиль, дописать там, что деление на округа, ссылка, не является частью такого деления, по сравнению с другими странами, и со старого названия сделать редирект на этот абзац. Игорь (обс) 11:02, 16 августа 2018 (UTC)[ответить]
  • Я не вполне понимаю, почему отсутствие окружных органов законодательной или исполнительной власти делает деление на округа не-административным. Министерства и службы Израиля - это тоже администрация; даже то, что общепринятое деление на округа установлено не каждой службой по отдельности, а правительством, не так уж существеннно. В любом случае, при текущем содержании статьи, я согласен, что название "Округа Израиля" подошло бы ей больше; но "Административное деление Израиля" тогда будет перенаправлением на эту статью. Или желающие могут под текущим названием расширить ее, как сделано в de:Verwaltungsgliederung Israels --Шуфель (обс.) 06:27, 16 августа 2018 (UTC) Отдельно не могу не отметить, что приводимые здесь в обсуждении сведения со ссылкой на статью были добавлены мной буквально на днях, а до 2018 года статья об административном делении Израиля дожила без пол-слова о принципах этого самого деления, что весьма печалит. --Шуфель (обс.) 06:40, 16 августа 2018 (UTC)[ответить]
    • Отсутствие органов власти не делает деление не-административным. Это делается отсутствием однозначного деления по местонахождению границ, или даже по количеству округов. Игорь (обс) 10:46, 16 августа 2018 (UTC)[ответить]
  • Вроде не было протестующих. Vcohen, можно у Вас проконсультироваться, как в таком случае меняют название статьи? Игорь (обс) 12:53, 28 августа 2018 (UTC)[ответить]

Источники для статьи об Узи Хитмане

[править код]

Коллеги, я собираюсь перевести с интервик и, по возможности, дополнить сам статью про музыканта Узи Хитмана и буду весьма благодарен за помощь в поисках источников о нем. Думаю, никто особо не сомневается в его значимости, и, скорее всего, он пройдет по ВП:ПРОШЛОЕ, но все равно не помешали бы данные о сертификациях и/или чартах его наиболее популярных песен. По-английски ряд упоминаний в качестве значимого автора песен уже нашел (продираясь через "хитменов с узи"), ожидаю большего в ивритских источниках, но иврит у меня менее активный, чем английский и преимущественно устный, "чтения фразами" нет. Tatewaki (обс.) 17:08, 24 августа 2018 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Преамбула этой статьи по существу давно не менялась, но я вдруг обратила внимание и у меня появились вопросы. Пожалуйста, давайте обсудим этот текст:

Еврейская боевая организация (пол. ŻOB, Żydowska Organizacja Bojowa, идиш ייִדישע קאַמף אָרגאַניזאַציע‎) — подпольная вооружённая организация польских евреев во время Второй мировой войны, самая известная еврейская военизированная организация еврейского Сопротивления, которая действовала в основном на территории Варшавского гетто.

  • Самая известная еврейская военизированная организация еврейского Сопротивления. Что значит "самая известная" — во-первых, так не принято писать в википедии, во-вторых, уж если писать, на это нужен серьёзный источник источник, в-третьих, непонятно — самая среди кого — среди всех существовавших организаций или только среди тех, которые действовали на территории Варшавского гетто.
  • Самая известная еврейская военизированная организация еврейского Сопротивления — достаточно один раз еврейская в этой строчке.

Я бы изменила так:

Подпольная военизированная организация еврейского сопротивления во время Второй мировой войны, действовавшая в основном на территории Варшавского гетто. Состояла из польских евреев. Получила известность, прежде всего, благодаря организации восстания в гетто и вооружённой борьбе с нацистами в рамках восстания.

Я не настаиваю на стиле этой преамбулы, но полагаю, что именно эти факты должны быть в ней отражены. Стиль можно улучшить, я пока не смогла. Буду благодарна за помощь. --AllaRo (обс.) 10:59, 29 августа 2018 (UTC)[ответить]

Ивритский аналог воинского звания

[править код]

Из последних новостей: «В среду, 12 сентября, в штабе ВВС ЦАХАЛа прошла церемония присвоения нового звания полковнику запаса Гиоре Эпштейну. На церемонии с участием начальника генштаба ЦАХАЛа Гади Айзенкота и командующего ВВС Амикама Норкина Эпштейну были вручены погоны бригадного генерала ЦАХАЛа.» В статье Звания Армии обороны Израиля отсутствует ивритский аналог звания «бригадный генерал». Вопрос к знатокам. Какое же звание присвоено Гиоре Эпштейну?--Umclidet (обс.) 06:33, 13 сентября 2018 (UTC)[ответить]

  • Тат-алуф = Бригадный генерал.

Поскольку такого звания в Российской табели о рангах нет, то его в той статье пометили как Генерал-майор. Sir Shurf (обс.) 06:47, 13 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Спасибо.--Umclidet (обс.) 07:29, 13 сентября 2018 (UTC)[ответить]

А теперь французские названия — русская транскрипция

[править код]

Здравствуйте, коллеги Vcohen и М. Ю. (yms)|М. Ю. (yms). Теперь для подписи под картинкой нужна транскрипция названия:
Международный культурный центр в замке Чери-ла-Саль[фр.]. Спасибо. --AllaRo (обс.) 12:53, 15 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Нужна помощь с французским

[править код]

Добрый вечер!
Хотелось бы решить небольшую проблемку. Одна из героинь статьи Еврейская армия — Паула Кауфман, появляется впервые в главе "Финансовое обеспечение", фраза: «из интервью Анат Гуэты с членами ЕА Паулой Кауфман…». В этом месте ссылка на интервику на французском. Кроме того, есть рядом комментарий, в котором указаны подпольная кличка и фамилия после замужества с источниками, а также имя при рождении без источника. Имя при рождении (Pauline Hilde) я взяла из французской интервики. Это было давно, я надеялась, что источник как-то появится :-). Сегодня я пыталась найти источник - не вышло. Просьба: не может ли кто-нибудь написать во французской вики запрос источника на это имя — Pauline Hilde. Может быть, они откликнутся. Конечно, можно обойтись и без Паулины, но жалко выбрасывать. Буду очень благодарна, если кто-то сможет записать такой запрос.--AllaRo (обс.) 21:30, 19 сентября 2018 (UTC)[ответить]

  • Во французской вики написано, что она родилась в Польше в семье Нахума Кауфмана. А Pauline Hilde — похоже, просто полное имя. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:28, 20 сентября 2018 (UTC)[ответить]
    • Да, понятно, что это полное имя. Вопрос в том, как мне указать это полное имя в личных данных Паулы Кауфман. Раньше мне вроде говорили, что в комментариях не обязательно давать источник (не поклянусь, что правильно поняла). Теперь точно: требуется источник для комментариев. Французская вики это не АИ. Я хочу для Паулы дать в статье все известные личные данные, как это сделано для других персоналий в статье. Чтобы это сделать, мне нужен АИ на это полное имя, которого во французской вики нет, и я нигде не нашла. Тем не менее я думаю, что это полное имя правильное, но "я думаю" - это не аргумент. Поэтому я бы хотела запросить источник у французских коллег. Если они предоставят источник, я использую его в русской вики для Паулины Хильде. Может быть Вы или кто-то ещё может просто найти источник для этой инфы на каком-либо языке, было бы здорово, но я не смогла. Если ни то, ни другое не поможет, не будет у Паулы полного имени. Спасибо.--AllaRo (обс.) 10:14, 20 сентября 2018 (UTC)[ответить]
      • Попробуйте.
  1. Organisation juive de combat, Résistance/Sauvetage, France 1940-1945, Editions Autrement, Paris, 2002
  2. Collection Paula Kaufman aux archives du Musée de Ghetto Fighters' House (en)
Может, там есть. Игорь (обс) 12:30, 20 сентября 2018 (UTC)[ответить]
«Collection Paula Kaufman aux archives du Musée de Ghetto Fighters' House» использовано в статье в качестве сточника, в главе «Финансовое обеспечение». Этот источник подтверждает Welt, но Паулины там нет, к сожалению. «Organisation juive de combat, Résistance/Sauvetage, France 1940-1945, Editions Autrement, Paris, 2002» - это книга. Посмотреть ее изнутри мне не удалось ни в гугл-букс, ни в Амазоне. Можно посмотреть книгу в библиотеке, но сейчас на это нет времени. Придется отложить эту подробность до лучших дней, а то я статью никогда не допишу. Спасибо за участие. --AllaRo (обс.) 22:08, 20 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Привет. Я перевёл эту статью по заказу Проекта:Израиль, и довольно быстро она получила статус ХС. Это прошло мимо меня, я тогда даже не знал, что такое бывает. Сейчас её номинировали на снятие. Если кого-то интересует, можете исправлять. Меня нет. :-) Игорь (обс) 12:52, 24 сентября 2018 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте, TenBaseT. Спасибо за правки. Я ходил бы задать несколько вопросов, пожалуйста.
  1. Откуда появилось имя Леви Гринберг?
  2. Мобилизовалась на военную службу -> была призвана на военную службу. Есть источник об обязательном призыве в возрасте младше 18 лет? Насколько я знаю, она пошла добровольцем.
  3. Шамгар, уже став судьей Верховного суда, служил резервным судьей рядом с ней, по её приглашению -> продвинул назначение Дорнер временной судьей Верховного суда. В чём смысл этой правки?
  4. Оправдан позднее в Верховном суде из-за сомнения -> оправдан в Верховном суде на основании новых доказательств идентификации «Ивана Грозного» как другого человека. В чём смысл этой правки?
  5. В самом широком смысле -> внимательным рассмотрением. В чём смысл этой правки?
  6. антисионистских религиозных кругах -> религиозных кругах. В чём смысл этой правки?
Ещё раз спасибо, Игорь (обс) 13:01, 25 сентября 2018 (UTC)[ответить]
    • Приветствую.
      • 1) Леви Гринберг - из АнглоВики (Levy Greenberg).
      • 2) Была призвана - так более "по русски", даже если этот призыв добровольный, всё равно "была призвана" государством (после удовлетворения просьбы о добровольном призыве). "Мобилизовалась" - так не говорят про призыв военную службу в русском языке, по русски это больше про «мобилизацию сил, возможностей и т.п.», максимум - «мобилизовали». Наверное это связано исторически с принудительностью призыва в армию (хотя точно я не знаю).
      • 3) Шамгар не был в это время (1993 год) резервным судьей, он был председателем Верховного суда и не «служил с ней по её приглашению», а наоборот он сам пригласил её в Верховный Суд (продвинул её назначение) и не резервным, а временным судьей (или исполняющим обязанности судьи). В общем тут было перепутано всё, кто кого пригласил и кем работал, с точностью до наоборот.
      • 4) «Оправдан ... из-за сомнения» - тоже не совсем по русски, хотя на иврите так и говорят. Более точно именно «оправдан на основании того-то», в данном случае на основании новых доказательств.
      • 5) «видящая конституционные законы в самом широком смысле» - совсем не по русски. Я попытался перевести как можно ближе по смыслу к оригиналу на иврите, но всё-таки с соблюдением стилистики русского языка.
      • 6) Далеко не все харедим - антисионисты, например Хареди-леуми - весьма даже сионистские харедим.
    • В общем кроме 3 и 6 пункта - все остальные просто стилистика русского языка. В 3 пункте пришлось разбираться и переформулировать, так как было непонятно кто кого и зачем, а в 6 пункте уточнять по смыслу. Вот и всё с этой правкой. TenBaseT (обс.) 18:06, 25 сентября 2018 (UTC)[ответить]
      • Спасибо.
  1. Там тоже нет источника. В рувики не тренуется источник на такие вещи? Тем более в невики об этом никто не слышал.
  2. Значит, стоит найти что-то другое. Так теряется смысл, что она пошла добровольцем до призывного возраста.
  3. «Шамгар не был в это время (1993 год) резервным судьей, он был председателем Верховного суда» - почему? Одно другому не мешает. В штатской жизни в Верховном суде, в призывной - кем-то другим, и она его туда привела.
  4. Есть источник на эти доказательства? И суд не кончился, потому что доказано, что это не он, а потому что есть сомнение, что это он.
  5. Широко трактующая?
  6. Далеко не все религиозные - харедим. Большинство совсем нет.
Игорь (обс) 18:15, 25 сентября 2018 (UTC)[ответить]
  1. Ну источник ищется легко, вот здесь подробно о её семье, отце, матери и брате.
  2. Хорошо, если нужно выделить именно это - можно уточнить (дополнить).
  3. Уфф, с трудом понял Ваши фразы и в чём проблема. «служил резервным судьей рядом с ней, по её приглашению» - неграмотно от слова совсем. Тут невозможно понять где он был «резервным судьей» (есть такой термин на русском языке, когда судья находится «в резерве» суда на случай болезни постоянного судьи) а судя по предыдущей фразе о ВС - понимается что он был в резерве Верховного Суда. Хотя на самом деле видимо имелось в виду, что «во время прохождения резервистской службы, Шамгар, по приглашению Дорнер, выступал в роли судьи в Военном Суде». Хотя непонятно, каким образом Дорнер могла его пригласить, будучи к тому времени судьей в Аппеляционном суде, а уже не военным прокурором. Тогда как её продвижение Шамгаром в Верховный Суд имеется во всех источниках.
  4. Да конечно, в источниках по Демьянюку есть ссылки: письменные заявления 37 бывших охранников в Треблинке, которые описывают «Ивана Грозного» совсем иначе, чем Демьянюка. Именно поэтому Верховный Суд оправдал Демьянюка (не отпустил по сомнению, а именно оправдал). Впрочем для статьи о Дорнер это второстепенная информация и её вполне можно удалить, я лишь исправил стиль.
  5. Широкая трактовка законов - это скорее именно «расширительная или поверхностная трактовка использования», чем имеющееся в виду у Дорнер «глубокое понимание основных законов и на основе этого глубокого понимания - внимательная глубокая трактовка».
  6. Конечно, вполне можно заменить на ссылку Харедим на другую, более общую статью о религиозных кругах (если она у Вас есть), предлагайте, я такой не знаю. Смысл исправления был только в том, что не все харедим антисионисты, как было написано.
TenBaseT (обс.) 20:30, 25 сентября 2018 (UTC)[ответить]
  1. Отлично.
  2. Значит, стоит.
  3. Она тоже была там в резерве, если я не ошибаюсь.
  4. Это совершенно не согласуется с вердиктом.
  5. Чего?
  6. Наоборот. Текст надо менять, а не ссылку. Антисионистские - это самый близкий перевод на русский слова харедим, которое я нашёл.
Спасибо, Игорь (обс) 23:23, 25 сентября 2018 (UTC)[ответить]
По первым двум пунктам пришли к общему знаменателю. По 2 пункту дополнил в статье.
3) По тому что она состояла в резерве, да еще и приглашая к себе Шомгара - я не нашел в источниках ничего по этому поводу. Надеюсь проблемы со стилистикой русского языка в бывшем тексте всё понятно ?
4) ОК, предложите Ваш текст с пониманием вердикта.
5) Мммм, что Вам непонятно ?
6) Еще раз обьясняю - харедим никак не связано с сионистским/антисионистским. Харедим (ивр. שִׁמְעוּ דְּבַר-ה', הַחֲרֵדִים אֶל-דְּבָרוֹ‎) - это просто ортодоксы, трепетно относящиеся к религиозным заповедям. Среди них есть яркие сионисты (Хареди-леуми или те кто служат в Нахаль Хареди), антисионисты (Нетурей карто) и те, кому на сионизм/антисионизм наплевать с высокой колокольни (ШАС).; То есть связывать сионизм/антисионизм с харедим неправильно в корне - это как сравнивать мягкое и горячее.
Пока как-то так. TenBaseT (обс.) 04:34, 26 сентября 2018 (UTC)[ответить]
  • 1) . 2) Спасибо. 3) [[נעמי לויצקי]], '''[[העליונים: בתוככי בית המשפט העליון]]''', [[הוצאת הקיבוץ המאוחד]], 2006, עמ' 233–235 Да. 4) Не доказано 5) Смысл объяснения. Речь идёт не об этом, а об активистском толковании типа всё разрешено, что не запрещено, и если есть сомнения, описано ли именно это в законе или просто похоже, значит тоже разрешено. 6) Я и не возражаю, но речь не об этом. Участник Sir Sharf исправил. Игорь (обс) 12:15, 26 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Здравствуйте. Кто-нибудь может сказать, что это такое? Розыгрыш? Вандализм? Опечатка? Нет ни одного упоминания на иврите или английском. Создаётся впечатление, что один источник на русском намудрил, и два других списали. И никаких интервик. Спасите. Игорь (обс) 12:01, 14 октября 2018 (UTC)[ответить]

מחלקת תיאום מבצעי משולב

ייעוד המחלקה: אחריות מטה כוללת לפיתוח ולניהול קשרי החוץ המודיעיניים, המבצעיים והכלכליים של משטרת ישראל עם רשויות ועם גורמי אכיפה זרים.

תפקידי המחלקה: אחריות להפעלה המבצעית של נציגי מ"י בחו"ל, אחריות מטה לתיאום מבצעי בפעילות חוצת מחוזות בכלל תחומי הפשיעה החמורה, אחריות לפיתוח, לקיום ולריכוז קשרי העבודה של מ"י אל מול קהיליית המודיעין, ריכוז והובלת תהליך העבודה המשטרתי בתחום התקיפה האסטרטגית המשולבת: הלבנת הון, חילוט ומאבק בארגוני פשיעה, אחריות לתיאום פעילות מבצעית בנמלים למניעה ולסיכול החדרת סמים לישראל תוך קיום שיתוף פעולה עם המכס, ניהול קשרי העבודה עם ארגון האינטרפול והמדינות החברות בו, ריכוז תחום חיקורי דין וסיוע משפטי לישראל ומישראל בכל תחומי הפשיעה, שיתוף פעולה עם נציגי המשטרות הזרות ועם הנציגויות הדיפלומטיות בארץ, פיתוח הדרכות והכשרות בתחומי התקיפה הכלכלית, ארגוני הפשיעה ועבירות הסמים, קביעת מודלים לתקיפה משותפת ותיאום פעילות מול רשויות פיקוח ואכיפה מבית.

Попорошу высказаться относительно «сомнения в изучении богословами порядка чтения отдельных недельных глав». У нас существуют статьи прo большинство глав, но некоторые, давно удаленные, не удается восстановить. --Komap (обс.) 18:17, 14 декабря 2018 (UTC)[ответить]