Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Алжир
Это архив запросов на проверку географических названий по Алжиру. |
2010[править код]
Аль-Джулия[править код]
Транслитерация с арабского. Что говорит Роскартография? --Obersachse 12:11, 25 сентября 2010 (UTC)
- Эль-Голеа[1]. Bogomolov.PL 12:13, 25 сентября 2010 (UTC)
- Спасибо. Переименовал. --Obersachse 12:27, 25 сентября 2010 (UTC)
2012[править код]
en:Aïn Beïda, Oum El Bouaghi. На генштабовских картах Айн-Бейда. Как на авторитетных?) — Alemann 17:58, 5 декабря 2012 (UTC)
- Уф, с Вами по всему Миру Айн-Бейда. Карта Алжира, ГУГК, 1980 год. Генштаб кстати часто вполне авторитетен (кроме Кашмира). Advisor, 20:02, 5 декабря 2012 (UTC)
- Прошу прощения Спасибо! — Alemann 20:13, 5 декабря 2012 (UTC)
- «Прошу прощения» — да не за что. Я ведь тоже заинтересован в правильности названий. А тут ещё и новые статьи, Вам спасибо. Advisor, 20:18, 5 декабря 2012 (UTC)
- Прошу прощения Спасибо! — Alemann 20:13, 5 декабря 2012 (UTC)
en:Maghnia. По генштабовским картам выходит, что Магния. Как на самом деле? — Alemann 20:26, 7 декабря 2012 (UTC)
- Так и есть. Карта Алжира, ГУГК, 1980 год. Advisor, 17:47, 8 декабря 2012 (UTC)
- Спасибо! — Alemann 17:49, 8 декабря 2012 (UTC)
2015[править код]
Беджаия[править код]
Мягко говоря, странная ситуация с названием. Начиная с Инструкции по передаче на картах географических названий арабских стран (1966) и заканчивая 3-м изданием СГНЗС и Атласом мира 1989 года — Беджаия. В Атласе мира 1991 года — Биджая. В 3-м издании Атласа мира на картах полный набор(!): Беджаия (1 раз), Биджая (1 раз) и Беджая (3 раза); в указателе присутствует оба(!) варианта — Беджаия и Беджая. Одноимённый залив на карте подписан как Беджаия (так же в указателе), вилайет (в указателе) — Беджая. Согласно СГНЗС ударение на и, т. е. Беджаи́я.
Как правильно и почему?--5.138.19.157 19:49, 17 июля 2015 (UTC)