Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Иран

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Марага или Мераге[править код]

В Брокгаузе и Ефроне - Марага (или Мерога), в БСЭ - Мераге (или Марага), на Яндекс-картах - Мераге, в Большом энциклопедическом словаре - Мераге (Марага), в Энциклопедическом словаре - Мераге (Марага), на gismeteo - Мераге Dinamik 08:35, 7 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Ну так вроде всё ясно: все современные источники - за Мераге, и карты Роскартографии это подтверждают. --Koryakov Yuri 11:11, 7 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Фелаверджан или Фалаварджан? На картах Генштаба (1972 года изд.) именуется как Пуле-Верган. --Alemann 18:10, 18 сентября 2012 (UTC)[ответить]

На карте его нет, но по правилам транскрипции действительно должно получиться Фелаверджан. --Koryakov Yuri 14:56, 19 сентября 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо! --Alemann 17:22, 20 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Дех-Бариз или Дех-Барез? В англовики вообще именуется как Рудан. --Alemann 21:29, 9 октября 2012 (UTC)[ответить]

Дехбарез. --Koryakov Yuri 09:43, 10 октября 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо! --Alemann 16:37, 10 октября 2012 (UTC)[ответить]

перс. درگهان‎. Дергехан или Дергахан? --Alemann 12:48, 13 октября 2012 (UTC)[ответить]

На карте нет, но судя по персидской википедии и транскрипции латиницей — Дергехан. Вы лучше сразу ссылку на англо-вики давайте, если знаете. --Koryakov Yuri 19:33, 13 октября 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо) Спасибо! --Alemann 15:11, 14 октября 2012 (UTC)[ответить]

Qarah Zia od Din (перс. قره‌ضیاءالدین‎) как правильно именовать? На картах Генштаба (знаю, что не АИ) город назван как Кара-Зиаоддин. — Alemann 20:58, 27 октября 2012 (UTC)[ответить]

Alemann, у Вас есть «Иран. Справочная карта (масштаб 1:2 500 000)». — ГУКГ, 1986? Это точно АИ. Если нет, то могу поделиться.--Vestnik-64 09:04, 28 октября 2012 (UTC)[ответить]
Увы, в данном случае она не поможет, его там нет. Вообще случай не тривиальный: если транскрибировать с персидского, то получается Карех-Зия-од-Дин, но (многие) топонимы Иранского Азербайджана транскрибируются на наших картах напрямую с азербайджанского, тогда получается Гаразияаддин. --Koryakov Yuri 10:36, 28 октября 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо! С радостью приму любую помощь!) С фарси вернее, мне кажется, всё-таки государственный язык. --Alemann 13:38, 28 октября 2012 (UTC)[ответить]
Лист карты I-39-XVI. Масштаб: 1 : 200 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
Здесь есть Бидголь. Вероятно, он. А Арун соседнее поселение. Вероятно, нп объединили в одно. Advisor, 19:22, 24 ноября 2012 (UTC)[ответить]
При более внимательном просмотре нашёл Бидголь) Вопрос в том, как в связке именовать. Аран-и-Бидголь, Аран-ва-Бидголь или Аран-Бидголь? — Alemann 19:39, 24 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Margown[править код]

en:Margown? На карте Ирана (ГУКГ, 1986) города нет (или я может быть не увидел). Как верно именовать Маргун или Маргюн. — Alemann 15:31, 10 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Ну вроде "ю" там вообще неоткуда взяться. На топокарте он Марегун. --Koryakov Yuri 15:58, 10 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Sirach Mountains[править код]

Если их нет на картах, значит название неверное. Соответственно писать его в статью не следует. Юго-восточнее находятся горы Кухе-Джупар (H-40-XXII). Как раз в 32-х км. Advisor, 13:56, 20 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Ясно. Эх, а такой факт в ЗЛВ мог быть :-( --Александр Леплер 18:57, 20 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Имамшехр[править код]

Название статьи, скорее всего, верное (согласно имеющимся у меня в распоряжении источникам), но в самой статье идёт ссылка на Атлас мира 2007-го года, где вместо «е» почему-то «а» в «-шехр», что сомнительно. Не мешало бы проверить по Атласу мира 2010-го года. 5.138.43.0 11:42, 4 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Ашур-Ада[править код]

Подозреваю слитное написание. Advisor, 12:05, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Хоуз-е Сольтан[править код]

? 83.219.146.186 19:11, 1 марта 2017 (UTC)[ответить]

Аржан (озеро)[править код]

Шурабиль, озеро[править код]

Кадерчай[править код]