Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Таджикистан

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гиссар[править код]

Город или пгт? В статье (и шаблоне) представлены обе точки зрения--Yaroslav Blanter 17:54, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]

В атласе автодорог 2000 г. - пгт. Geoalex 16:07, 26 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо. А в статье написано, что с 1993 город. Поставлю запрос источника.--Yaroslav Blanter 16:13, 26 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Разобрался, дополнил статью, привёл ссылки на АИ. Geoalex 16:34, 26 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Дарваз

К сведению коллег!

На современных российских картах часто повторяются явные нелепости таджикских картографов. Так, например, административный центр Дарвазского района на таджикских картах на таджикском же языке обозначен как «Дарвоз», что и отражено на российских картах. Однако в действительности же админцентр Дарвазского района называется Калаи-Хумбом и никогда, ни при какой власти, не переименовался. Постановлением Верховного Совета Таджикской ССР № 318 от 26 июня 1991 года Калаи-Хумбскому району возвращено историческое название Дарваз (по-тадж. Дарвоз). А районный центр сохранил свое историческое название – Калаи-Хумб. Таких примеров много.--Умед Джайхони 13:40, 3 мая 2011 (UTC)[ответить]

Кистакуз

К сведению коллег!

Селу Кистакуз Постановлением Маджлиси Милли Маджлиси Оли Республики Таджикистан № 305 от 29 марта 2012 года возвращено историческое название Хистеварз. --Умед Джайхони 22:25, 17 апреля 2012 (UTC)[ответить]

В источнике в статье указано, что переименован джамоат (то есть по-нашему сельсовет), а не село. Само село могло быть не переименовано.--Анатолий (обс.) 09:14, 23 апреля 2012 (UTC)[ответить]
По данным таджикских источников, село (тадж. деҳа) Хистеварз и одноименный сельсовет (тадж. ҷамоат) не переименовали, а вернули им исконное историческое название.--Умед Джайхони 10:58, 4 мая 2012 (UTC)[ответить]
Названия были десоветизированы либо, что чаще, детюркизированы. Это, конечно, можно назвать и возвращением исторических наименований. Аналогичным образом деславянизированы были названия в Казахстане даже некоторых из тех селений, что возникли лишь при освоении целины.
Тем более, что прежнее название поселения (Кистакуз) переводилось как "деревня узкоглазых". Bogomolov.PL 11:46, 4 мая 2012 (UTC)[ответить]
деҳа — село, а деҳоти? Насколько я понял, это разные термины (напр. здесь во втором абзаце речь идет о дехаи отдельных дехотов.--Анатолий (обс.) 21:44, 4 мая 2012 (UTC)[ответить]
Уважаемый коллега, Bogomolov.PL. Хотя большинство населенных пунктов было переименовано, Хистеварзу было возвращено именно историческое название, которое известно с VI века. Кистакуз (узб. Qistaquz) является тюркизированной и переосмысленной формой данного топонима. Переименование населенных пунктов в Таджикистане подвергается жесткой критике общественными деятелями. --Умед Джайхони 21:09, 4 мая 2012 (UTC)[ответить]
Я собственно об этом и говорил, что "Это, конечно, можно назвать и возвращением исторических наименований", народное этимологическое переосмысливание древних топонимов, которые не понимаются новым населением, является повсеместной и обычной практикой. И Вам, как автору критической статьи (на которую Вы ссылаетесь), естественно хорошо известно, что "Не хлебом единым" это Евангелие от Матфея глава 4 стих 4, а не просто "народная мудрость". Ну и "топонимические названия" - плеоназм, так как первое слово уже содержит в себе термин "название". Но я отвлекся, простите. В остальном высказанные Вами мысли мне представляются весьма интересными. Bogomolov.PL 21:52, 4 мая 2012 (UTC)[ответить]
Хотя я более-менее знаком с Евангелием от Матфея, однако в мусульманской стране ссылаться на священную книгу христиан показалось мне как-то неуместным. Потому и сослался на "народную мудрость". Надеюсь, что Матфей меня поймет и простит. Что касается плеоназма, то я посчитал нужным общаться с депутатами на их языке.--Умед Джайхони 23:09, 4 мая 2012 (UTC)[ответить]
Тогда фигура речи о "переворачивающемся в гробу" в мусульманской стране также не очень привычна. А вместо "топонимические названия" депутатам проще было бы услышать "географические названия" - и понятно и корректно. Но это Ваше авторское право, не поймите меня превратно, я не пытаюсь Вас поучать - у меня и права, и желания такого нет. Просто я полагаю, что Ваш текст мог бы быть еще лучше. Bogomolov.PL 06:39, 5 мая 2012 (UTC)[ответить]