Википедия:Именование статей/Географические названия/temp
Статьи о географических объектах именуются в современной и устоявшейся в русском языке форме. Источники для таких названий перечисляются в данном правиле. При необходимости в названии статьи проставляется уточнение в соответствии с общими правилами и правилом ВП:ГН-У. Ряд исключений из этого правила закреплён сообществом на странице ВП:ГН-И.
Выбор названия из нескольких вариантов[править код]
Общие принципы[править код]
Выбор названия статьи о географическом объекте основывается на следующих принципах:
- а) оригинальное наименование географического объекта определяется государством, на территории которого оно находится[1];
- б) используется наиболее актуальное название;
- в) трансляция названия на русский язык осуществляется в соответствии с трудами специалистов и/или разработанными специалистами инструкциями.
Названия географических объектов на территории России[править код]
Статьи о географических объектах на территории России именуются в соответствии с официально принятыми русскими названиями. Источниками для этих целей являются:
- а) атласы, карты и словари географических названий, изданные Росреестром (ранее Роскартография, ГУГК СССР);
- б) ГКГН, ОКАТО;
- в) официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке.
Названия географических объектов в странах с официальным статусом русского языка[править код]
Статьи о географических объектах на территории международно признанных стран, в которых русский язык имеет официальный статус (Белоруссия, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан), как правило, именуются в соответствии с их официально принятыми русскоязычными названиями. Источниками для этих целей являются:
- а) официальные каталоги географических названий соответствующих стран;
- б) изданные государственными органами соответствующих стран или по их заказу атласы, карты и словари географических названий;
- в) официальные акты государственных органов соответствующих стран об именовании таких объектов на русском языке.
Для наиболее значительных топонимов (в частности, названия стран и их столиц) при наличии, помимо официальных названий, иных распространённых в русском языке (например, используемых в энциклопедиях общего профиля, географических справочниках) название устанавливается отдельным обсуждением с использованием широкого набора источников.
В настоящее время не достигнут консенсус о форме написания (слитное, раздельное, дефисное, с заглавной или строчной буквы слова, кроме первого) названий, состоящих более чем из одного слова.
При отсутствии названия в вышеперечисленных источниках используется алгоритм определения названий для прочих стран.
Названия географических объектов в прочих странах[править код]
Название географического объекта выбирается в соответствии с общими принципами.
Выбор конкретной формы передачи географического названия на русский язык осуществляется по следующему алгоритму:
- а) производится поиск названия в корпусе источников, состоящем из материалов, ранжированных в следующем порядке:
- 1) труды признанных специалистов[2], посвящённые правильной передаче географических названий на русский язык:
- — атласы, карты и словари географических названий, изданные Росреестром (ранее Роскартография, ГУГК СССР);
- — статьи и книги, посвящённые передаче географических названий на русский язык;
- — статьи и книги лингвострановедческого характера;
- 2) труды специалистов по ономастике;
- 3) статьи из авторитетных универсальных энциклопедий на русском языке (БСЭ, БРЭ, КНЭ и т. п.), посвящённые географическому объекту;
- 1) труды признанных специалистов[2], посвящённые правильной передаче географических названий на русский язык:
- б) предпочтение следует отдавать совокупности наиболее новых источников наивысшего ранга;
- в) при отсутствии топонима в материалах перечисления а) передача названия на русский язык осуществляется в соответствии с правилами русскоязычного написания иноязычных топонимов[3] (см. свод правил) и правилами практической транскрипции с соответствующего языка (см. список инструкций с правилами на сайте Росреестра);
- г) при наличии ошибки[4] в источнике, выбранном согласно перечислению б), необходимо использовать другие источники в следующем порядке:
- 1) более старые источники равного ранга;
- 2) новейшие источники младшего ранга;
- 3) при отсутствии источников перечисления а), не содержащих ошибок, следует использовать практическую транскрипцию;
- д) в отдельных случаях по аргументированному решению на ВП:КПМ может быть использовано название, отличающееся от приводимого источниками, определёнными в перечислении а). Такое название должно быть внесено в список исключений ВП:ГН-И.
Для названий географических объектов на оккупированных либо формально аннексированных Россией территориях Украины[5] вместо данного правила действуют решения соответствующего посредничества. Также правило не действует для объектов на территории Абхазии, Южной Осетии, Приднестровья.
Переименованные объекты[править код]
В тексте статьи, независимо от её именования, следует приводить все прежние названия объекта.
Если в результате переименования утеряно историческое название и при этом имеется превышающая размер заготовки информация о соответствующих исторических аспектах, рекомендуется иметь отдельную статью о таком историческом названии.
См. также[править код]
- Википедия:Список рекомендованных вариантов написания
- Википедия:Запросы на проверку географических названий
- Список атласов, словарей и инструкций, выпущенных Роскартографией/ГУГК/РАН и являющихся авторитетными при выборе наименований географических объектов
- Решение Арбитражного комитета об использовании буквы «ё» в топониме (на примере Тимашёвска)
- Википедия:Именование статей/Географические названия/Уточнения
- Википедия:Уточнения для рек — проект правила
Примечания[править код]
- ↑ Для объектов, расположенных на спорных территориях, применяется особый подход.
- ↑ Работы тех, кто:
- а) осуществляет передачу географических названий на русский язык профессионально;
- б) выпускает авторитетные источники, в которых рассматривается или осуществляется эта передача.
- ↑ Принято по результатам обсуждения.
- ↑ Критерием ошибки может быть внезапное немотивированное изменение написания в новом источнике по сравнению со старым и/или немотивированное несоответствие практической транскрипции.
- ↑ п. 8 ВП:УКР-FAQ.