Википедия:Кандидаты в избранные списки и порталы/2016-10-02

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Известное многим полицейское Тв-шоу ставшее известным по всему миру и завоевавшее награды. Список создал я. Еще немного информации будет добавлена в ближайшие пару дней. Почти все написал сам. Список готов на 95%, все остальные недочёты будут исправлены в ходе обсуждения, при этом надеюсь что участники в чём могут мне и помочь.

Добавлю, что телесериал строиться по перевёрнутой схеме — убийца почти всегда известен сразу. Поэтому писать сюжеты эпизодов в данном случае было задачей не из простых, и поэтому определённые шероховатости стиля вполне возможны, и я исправлю их, если участники укажут на них. В целом считаю что статья заслуживает статуса.

Приятного викиаппетита! Зейнал (обс) 18:41, 2 октября 2016 (UTC)[ответить]

За[править код]

  1. Очередной высококачественный список от коллеги Зейнала. --Полиционер (обс) 11:54, 3 октября 2016 (UTC)[ответить]
    @Полиционер: нельзя ли поподробнее на тему высокого качества? Особенно на момент Вашей реплики. Sealle 23:23, 16 ноября 2016 (UTC)[ответить]
    Список хорошо оформлен, на тот момент, да и при последующей вычитке, в которой я принял участие, ужасных грамматических и стилевых ошибок я не увидел. В подробности в стиле «ошибки, заимствованные из откровенно плохого перевода самого сериала на русский язык», я не вдавался по причине их неочевидности. --Полиционер (обс.) 17:17, 17 ноября 2016 (UTC)[ответить]
  2. Думаю, вполне годится.--Валерий Пасько (обс) 15:24, 13 октября 2016 (UTC)[ответить]

Против[править код]

  1. Странное поведение номинировавшего список участника. Несколько коллег исправили не меньше сотни огрехов орфографии, пунктуации и стиля (множество, кстати, ещё осталось, поскольку выставлен он был сюда в откровенно безобразном состоянии - смесь машинного перевода с собственными ошибками первого автора как в части русского языка, так и в части сюжета). Ладно - простим участнику, что он ниже приписал эти улучшения себе, но дальнейшие действия по удалению внесённого текста без пояснений продолжают удивлять. Не готов поддержать откровенно сырую работу, вынесенную участником, не желающим демонстрировать готовность к коллективному улучшению списка. Sealle 23:18, 16 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Комментарии[править код]

Орфографических ошибок на первый взгляд я не заметил, но со стилем проблемы. Самое популярное слово в списке - "молодой", оно встречается повсюду и к третьей серии набивает оскомину. В общем и целом это не проблема, но местами оно повторяется раза по три в соседних предложениях. Вот некоторые моменты, которые я заметил после беглого осмотра (увы, нет возможности проверить каждую серию):

  • просьбой проследить за его молодой женой и узнать, не изменяет ли она ему. Детектив выясняет, что молодая женщина - 2x01, это то, о чём я говорил выше
  • Влиятельный арт-критик - 4x01, наверное, "художественный критик"
  • Бет Чедвик крутит роман с адвокатом - 5x01, это подходит для какого-нибудь модного журнала. "Заводит роман"?
  • ей достаётся компания брата и свободные отношения с Питером - 5x01, это странно выглядит. Достаётся компания и... свободные отношения. Я в плане того, что ставить это в один ряд странно. Если бы "компания и денежные средства", то другое дело. Впрочем, это мелочь.
  • Пожилой мультимиллионер Бо Уильямсон узнаёт, что его молодая жена Дженнифер работает над архитектурным проектом с молодым Эллиотом Маркхамом, амбициозным молодым человеком. - 7x01, опять. Это комбо, словой "молодой" три раза в одном предложении
  • Не желая делиться с женой Тони, Джарвис Гудленд осторожно подменяет свой пистолет на пистолет жены Тони - 2x02, теперь два раза "жена Тони"
  • Вскоре у Хайдеманна происходит сердечный приступ - 6x02, "случается сердечный приступ" как-то правильнее
  • втираясь к нему в доверие, постигает секреты виноделия. - 2x03, неэнциклопедично
  • сдирает с мужа деньги - 7x03, неэнциклопедично
  • убивает свою жену в пылу борьбы - 8x03, ощущение такое, как будто они греко-римской борьбой занимались. Наверное, имелось ввиду, что они поссорились/подрались
  • старший партнёр в аудиторской фирме, расхищает деньги - 3x06, я не уверен, что "расхищает" тут самое лучшее слово. "занимается хищением денежных средств", может быть или что-то такое
  • Художник Макс Барсини — тот ещё ловелас - 1x09, опять
  • В общем, присоединяюсь к мнению выше: требуется вычитка --Burning Daylight 12:37, 22 октября 2016 (UTC)[ответить]

Ещё немного:

  • Успешный агент по недвижимости Вивиан Димитри тяжело переживает смерть своего любимого мужа Питера. - 4x09, первая мысль, что у них был однополый брак. "Успешная агент" (слово "агентесса" как-то не очень)
  • где погибает от выстрела - 1x10, это странно, так не говорят
  • Заядлый игрок Гарольд Маккейн устанавливает бомбу под «Роллс-Ройсом» своего дяди Фреда, владельца профессиональной футбольной команды, чтобы убить его - 6x10, "чтобы убить", понятное дело, а зачем ещё-то :) Может "Заядлый игрок... готовит покушение на своего дядю, владельца профессиональной футбольной команды, устанавливая бомбу..."
  • в котором его приёмная дочь Виктория выступает продюсером и принимает звонки слушателей в студию во время эфира. Он узнаёт, что его приёмная дочь Виктория решает зажить самостоятельно - во-первых, про Викторию два раза, а во-вторых, "начать жить самостоятельно"
  • Известный композитор и дирижёр Финдли Кроуфорд скрывает тот факт, что музыку за него сочиняет Гэбриэл Макэнери. За последнюю работу Кроуфорд даже получил «Оскара». Способному Гейбу надоедает оставаться литературным негром в тени Кроуфорда - 13x10, литературный негр пишет книги и статьи, а тут речь про музыку --Burning Daylight 12:52, 22 октября 2016 (UTC)[ответить]
Всё исправлю, но дайте мне побольше времени — у меня небольшой затор. Зейнал (обс) 03:44, 26 октября 2016 (UTC)[ответить]
Вроде всё исправил. Пишите что ещё нужно сделать. Зейнал (обс) 13:07, 29 октября 2016 (UTC)[ответить]
Мне кажется, вам нужно всё перечитать самостоятельно, тк многие моменты довольно очевидны --Burning Daylight 15:57, 29 октября 2016 (UTC)[ответить]
Извините, но это слишком трудно. Специфика сериала очень сложная, и без художественного описания обойтись трудно. Отсеять его самостоятельно я не могу. Пожалуйста укажите на все ошибки, и я их исправлю. Зейнал (обс) 23:24, 29 октября 2016 (UTC)[ответить]
Я вас очень прошу, говорите конкретно что исправить, а не намёками. Не затрудняйте избрание списка. Зейнал (обс) 04:05, 1 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Часть 2[править код]

Преамбула

  • «Коломбо» сначала был выпущен на канале NBC в виде полнометражного телефильма «Рецепт убийства» в 1968 году. Фильм был настолько успешен, что канал заказал продолжение, которое вышло на экраны в 1971 году. Эти два телефильма дали начало телесериалу, изначально рассчитанному на 7 лет и законченному в намеченный срок, в 1978 году. 11 лет спустя телеканал ABC возобновил съёмки телесериала, вновь пригласив Питера Фалька на главную роль. Было снято 24 новых эпизода, после чего телесериал был окончательно закрыт в 2003 году. В общей сложности, «Коломбо» (с перерывами) выходил на телеэкраны 35 лет[1]. - слова "фильм", "телефильм" или "телесериал" тут употребляются 6 раз, это в 5 предложениях. Плюс ещё "телеэкраны" раза три. Получается масло масляное
  • Он постоянно ходит в своём потёртом плаще, ездит на старой, постоянно ломающейся машине - постоянно это хорошо, но два раза повторять это слово не стоит

Пилот

  • человеку с фамилией Коломбо - по фамилии, наверное

Первый сезон

  • ложную, абсолютно противоположную информацию - противоположной информации не бывает, это странно
  • коллекцией бесценных картин - это уж очень экспрессивно. "Дорогих" или как-то так было бы лучше. И здесь же, всё предложение: Влиятельный художественный критик убивает своего дядю, желая завладеть его коллекцией бесценных картин, а также ассистентку, которая помогла ему осуществить преступление. - сначала кажется, что он хочет завладеть картинами и ассистенткой. Лучше разбить на два предложения - в одной про картины дяди, а затем про двойное убийство
  • Бет Чедвик крутит роман с адвокатом - крутит роман. Заводит роман, вступает в романтические отношения
  • с помощью хитроумного устройства взрывает машину - взрывает машину, подложив в неё бомбу. Если там было какая-то особо хитроумная бомба, то тогда "самодельная бомба"

Второй сезон

  • осторожно подсовывает ей свой пистолет - подбрасывает, наверное. Незаметно подбрасывает
  • Пола Хенлона, менеджера команды - это, вероятно, "тренер". В англ языке он называется менеджер, но мы называем "главный тренер"
  • скандальным писателем Джерри Парксом - скандально известным. Или он сам скандалы закатывает?
  • Кардиохирурги доктор Барри Мэйфилд и доктор Хайдеманн совершили важный прорыв в медицине. - неважных не бывает, наверное, иначе это не прорыв

Третий сезон

  • инсценирует несчастный случай с подводным плаванием - не очень понятно, что имеется ввиду
  • постигает секреты виноделия. - кажется, было выше. Не настаиваю, но лучше "изучает виноделие", "получается навыки" или вроде того
  • Хейвард всё хитро рассчитал - может просто рассчитал или просчитал. Здесь же - "Хейвард" используется 7 раз
  • институте кибернетических исследований - видимо, имеется ввиду что-то типа НИИ кибернетики
  • стать «человеком года», - а почему в кавычках? Может, "номинироваться на премию Человек года"?
  • серийного грабителя, который уже несколько недель обворовывает местные дома. В районе начинается паника из-за серийного грабителя - серийный грабитель 2 раза подряд

Пока всё, что успел. Есть ещё момент, связанный со списком в целом, который следовало бы обсудить. Описания серий сейчас, так сказать, spoiler-free, что подходит для анонсов перед показом. Однако, как мне кажется, было бы нелишним указать, как Коломбо раскрыл дело. Это по аналогии с комп играми, где должен описываться не только зачин сюжета, но и то, чем всё закончилось. Мнения? --Burning Daylight 13:17, 4 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Часть 3[править код]

Четвёртый сезон:

  • Спортивный инструктор - может, просто "тренер"? Или у его работы какие-то особенности?
  • академии, Уильям Хайнс хочет - после Хайнс, по-моему, запятая
  • от взрыва пушки - серьёзно? Возможно, речь идёт о разрыве снаряда?
  • Он боится быть разоблачённым перед женой в своих отношениях с певицей Розанной Уэллс. - странная фраза. Во-первых, "перед" не нужно. А, во-вторых, "быть разоблачённым в" - не совсем корректно. "Уличённым"?
  • на этом теплоходе, вместе с женой - без запятой

Пятый сезон:

  • Коломбо узнаёт, что Генри скрывал от своей жены страшную тайну. Дело в том, что миссис Уилер скоро умрёт из-за опухоли мозга. Возможно из-за этого она даже не помнит, как убила своего мужа. Кроме того, в убийстве признаётся другой человек. - эти рубленые фразы выглядят весьма непрезентабельно и звучат как-то коряво
  • одним из сложнейших для - одним из самых сложных
  • И никто не знает, что легендарный матадор уже давно боится выйти на арену. Никто, кроме Гектора Рангеля, его многолетнего компаньона. - Однако, легендарный матадор уже давно боится выйти на арену и пытается это секрете. Об этой тайне известно только Гектору Рангелю, его многолетнему компаньону, и потому Монтойя решает убить его

Шестой сезон:

  • Надев на лицо лыжню маску - "лыжная", а во-вторых понятно, что на лицо надел, куда ещё-то
  • совершала покупку Клэр - лучше "покупки", тк не говорится чего именно
  • познаёт особенности жизни гениев. - :)

Седьмой сезон:

  • наслаждается вкусами изысканной еды и сам совершенствуется в кулинарии. - опять вызывает улыбку. Ну серьёзно, такой слог для ВП совсем не подходит
  • Неуравновешенная Кей Фристоун убивает своего любовника Марка Макэндрюса, редактора одного из телевизионных каналов на западном побережье - то ли убивает на побережье, то ли канал на побережье. Если последнее, то просто "канал западного побережья*
  • специалист по контролю над жизнью - что это такое?

Восьмой сезон:

  • В один день в офис - Однажды
  • Брэйди заявляется - приходит
  • проявляет неожиданный режиссёрский талант. - опять. Такие пометки выглядят странно, тк никаких пояснений не следует. Это опять же подходит для анонса.
  • крутит роман
  • работнику старшему сержанту Лестеру Кигану разобраться - старший сержант Лестер должен быть обособлен запятыми
  • того чтобы - запятая

Девятый сезон:

  • Художник Макс Барсини — тот ещё ловелас. - опять. Ну почему нельзя сказать нейтрально "пользуется у женщин большим успехом"?
  • Он успешно живёт в одном доме сразу с тремя женщинами - зачем тут "успешно"?
  • Диана давно собиралась и наконец решила продать контрольный пакет акций английскому магнату. После такого громкого заявления женщина исчезает - какого заявления? Она продала акции, но вроде ничего не заявила
  • пользуется негласными средствами в работе со своими клиентами. - что это значит? --Burning Daylight 18:28, 5 ноября 2016 (UTC)[ответить]
    • @Evacat: проблема, к сожалению ещё и в том, что в описание сюжета кое-где перекочевали ошибки, заимствованные из откровенно плохого перевода самого сериала на русский язык. Ладно ещё что там напрочь проигнорированы все моменты с игрой слов, но есть множество явных ляпов - как из списка «ложных друзей переводчика», так и просто невесть откуда взявшихся глупостей, когда переводчик недослышал текст оригинала. Имхо, лучше всего будет взять список из enwiki и заново перевести, только без автопереводчика. Sealle 23:44, 16 ноября 2016 (UTC)[ответить]
      • Хм, даже так. Ну что ж, всё это безусловно можно поправить, но времени потратить придётся немало. Собственно, поэтому я и предлагал дорабатывать в спокойном режиме, а затем повторно податься на КИСП --Burning Daylight 00:50, 17 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

Есть предложение отправить на доработку и поправить все проблемы в спокойном режиме. Проблем действительно немало и это я ещё до конца не досмотрел, только до 9 сезона --Burning Daylight 14:57, 9 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Значит так. Я не потерплю в свой адрес оскорблений, как скрытых так и прямых. Никакой чужой работы я не присваивал себе. В чём должна выражаться моя «готовность к коллективному исправлению списка», я честно говоря не понимаю из-за хамоватого стиля участника. Я не переводил список, я писал его по самому телесериалу, и не моя вина что на Первом канале, или ещё где-то перевод был сделан некачественно. Я вложил максимум усилий в этот список, и дело здесь не в желанном сиреневом квадратике (у меня их и так уже 5). Писать статьи о полицейских телесериалах задача не из простых, особенно о таких специфических как Коломбо. Вам не нравится мой список, да так что вы переходите грани - ваше дело. Хотите отправить список на доработку — отправляйте, думаю мне тоже уже пора бы отправится из Википедии подальше, да побыстрее. Зейнал (обс.) 17:48, 17 ноября 2016 (UTC)[ответить]
А это кому адресовано? Мне или коллеге Sealle? Подозреваю, что не мне, но тогда реплика не в той секции --Burning Daylight 17:51, 17 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Ко всем, потому что секция пред-итоговая, и прочитают её все, и моё мнени тоже было итоговым. Зейнал (обс.) 19:19, 17 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Поступайте как хотите, а я умываю руки. Зейнал (обс.) 19:14, 19 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Можете отправить на доработку. Зейнал (обс.) 18:33, 25 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

[2] Отправлено на доработку. - DZ - 06:30, 26 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Не совсем понимаю, куда именно я должен был написать свой вопрос, но пишу его сюда. Подскажите, пожалуйста, почему пятый эпизод четвёртого сезона ("Playback") датирован в титрах 1974-м годом, в то время как предыдущий, четвёртый, эпизод - 1975-м? Почему такая хронологическая нестыковка? AndVPwiki (обс.) 11:43, 18 марта 2017 (UTC)[ответить]