Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Лью Арчер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья не моего авторства. Написана по американским книгам литературоведов. Зейнал 17:31, 27 июня 2012 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

Комментарии[править код]

Номинация кажется преждевременной (тем более номинация без участия Георгия - пусть сам решает)

  • Мне уже указывали на это обстоятельство, на странице обсуждения, как только статья была опубликована. Я предложил оппоненту самому придумать названия для новых разделов — в итоге никто ничего так и не придумал, и я эту идею задвинул в долгий ящик. Опять же: «Мы открыты для новых идей». — Георгий Сердечный 08:56, 22 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Много смысловых/синтаксических неправильностей - примеры:
«Как и Чендлер, Макдональд, относится к категории американцев, выросших на чужбине ...» - помилуйте, курица не птица, Онтарио не заграница. До границы с США - сотня миль. Retired electrician (talk) 23:08, 28 июня 2012 (UTC)[ответить]
«романы Макдональда писались в таком духе, что в отличие от чиновников государственного аппарата, Арчеру, как ветерану предыдущей войны, мо́жно доверять» — что имелось в виду? Что Макдональд пытался вызвать доверие к персонажу? Retired electrician (talk) 23:08, 28 июня 2012 (UTC)[ответить]
  • Да, именно это он и пытался сделать. Ветераны Второй Мировой пользовались в Штатах заслуженным уважением, почти как наши советские фронтовики у себя на Родине, ни у кого и мысли не возникало им сказануть: «Мы вас туда не посылали». С ветеранами Вьетнама не всё было так гладко, так же как и с нашими «афганцами». На этом, в определённом смысле, и «выезжает» Арчер, чьё военное прошлое не порождало вопросов и было вне каких-либо подозрений. Возможно я немного не закончил там свою мысль, но так как Зейнал уже убрал эту фразу, то можно вообще про это забыть. — Георгий Сердечный 08:56, 22 августа 2012 (UTC)[ответить]
«Хоть и одинокий, но не сторонящийся чужих бед» — к чему тут противопоставление одного другому? Retired electrician (talk) 23:08, 28 июня 2012 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано, переделал сомнительную фразу. Зейнал 01:58, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
    Это не противопоставление. Просто, если на его месте был бы Спейд, которой тоже одинок, но которому на чужие беды глубоко плевать — всё в романах пошло бы совсем по-иному сценарию, и на это указывают многие исследователи детективного жанра. Но, опять же, Зейнал всё это быстренько переделал, так что обсуждать тут уже нечего. — Георгий Сердечный 08:56, 22 августа 2012 (UTC)[ответить]
Он не любитель выставлять свои статьи. Насчет статьи — пишите про то что не нравиться я исправлю. Стилистические неточности это не фактология, исправим. Зейнал 00:01, 29 июня 2012 (UTC)[ответить]
  • Насчет стиля — к этому никто не придирается, но заранее говорю. Стиль в этой статье конечно немного авторский, но немного. Статья написана не художественным языком, а энциклопедическим. Небольшие отклонения уже принимаются вики-друзьями и я думаю что с этой проблем нет. Поэтому если это все претензии то я не вижу причин для отказа в статусе. — Эта реплика добавлена участником Зейнал (ов) 13 августа 2012 (UTC)

К итогу[править код]

В статье есть довольно обширные оценочные комментарии, на которые очень хочется поставить запрос источников. Например, раза: «В среднем, по 10 тыс. экз., что относительно немного, по сравнению с миллионными тиражами среднестатистических бульварных бестселлеров» (комментарий 3) выглядит как орисс. То же касается и ряда других комментариев. Так что там нужны источники. Если они появятся, то статья вполне достойна статуса.-- Vladimir Solovjev обс 07:51, 17 августа 2012 (UTC)[ответить]

вмешиваюсь в дискуссию по просьбе номинатора. Добрый день, Владимир. Я пробовал ставить ссылки на источники
{{sfn}} или <ref>
в тексте примечаний ("Прим."), но, увы, ничего из этого не выходило. В англовике с этим проще, там ссылку на источник можно проставить где угодно. Думаю, со временем и наши технари до этого дойдут. Если какая-либо фраза в самом тексте статьи представляется Вам сомнительной — смело ставьте запросы на источники, я оные проставлю мигом. Что касается упомянутой выше фразы про тираж, то в Штатах, в отличие от русскоговорящих стран, тираж — это всегда коммерческая тайна, но в данном случае мне удалось через независимые библиографические источники узнать про тираж книг из детективной серии Р. Макдональда, выпускавшейся Альфредом Кнопфом, и издательствами «Bantam Books» и «Pan Books». По оценке все они выходили, в основном, тиражами не превышающими 10 тыс. экз. Можно упустить из виду малые тиражи, и написать об этом в положительном свете, в таком духе: «Несмотря на весьма скромный коммерческий успех романов Макдональда, к 1958 г. ему удалось стать ведущим автором в издательстве «Bantam Books» (DetNovel Prof. William Marling). Что скажете? — Георгий Сердечный 08:56, 22 августа 2012 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Статья нуждается в серьезной доработке. Если замечания по стилю можно оспорить - хотя, например, нужно ли в избранной статье 14-кратное употребление слова "крутой", когда статья о жанре называется "нуар", не кажется мне вопросом личных вкусов, то многочисленных орфографических ошибок в ИС точно быть не должно, как и не менее многочисленных оценочных оборотов и выводов. Например, зацепившее глаз предложение:

Тем не менее, нельзя не упомянуть, что редкие поступки Марлоу, продиктованные состраданием, всё же имели место, за десять лет до первого появления Арчера на книжных полках, и за двадцать лет, до того, как Арчер отказался от своей круто-сваренной репутации в пользу прославившего его милосердия.

содержит все примеры всех перечисленных типов огрехов. Плюс Примечания, из-за отсутствия АИ в которых Осада Парижа которую неделю висит на доработке, также АИ не содержат.
Отдельная просьба к участнику Зейнал. Пожалуйста, пересмотрите свое отношение к номинациям на КИС - это не первая ваша неудачная попытка выдвинуть статью по принципу, который часто используют новые участники: "прочитал статью, сильно понравилось, нужно повесить звездочку". Вы же знаете, что есть довольно жесткие требования, которым статья должна соответствовать.
Статья отправлена на доработку. Victoria 14:28, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]

  • Вы меня извините конечно, но вот другой администратор Владимир Соловьев счел что статья после минимальной доработки, которая заключалась лишь в том чтобы выставить источники, вполне заслуживает статуса. На мой взгляд данной итог необъективен. Да и новых участников здесь нет — Алый Король по-вашему новичок? Гм. Вопросы совершенно без нормальных ответов. Зейнал 15:45, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
    Если я не права, скажите пожалуйста, как вы оцениваете факт, что ни один из трех избирающих статью не избрал до сих пор? Считаете ли вы исправление пунктуации и стиля в 200К текста "минимальной доработкой"? Что касается Алый Король, это уже не первый раз, когда он высказывается за избрание статьи авансом. Victoria 11:43, 29 августа 2012 (UTC)[ответить]

Ход доработки[править код]

Просьба ко всем, кто видит в статье какие-либо недоработки: проставить шаблоны {{нет источника}} в тех местах, которые по-Вашему мнению являются сомнительными, чтобы мне легче было понять что именно в статье не подкреплено ссылкой на источник. Меня, в данном случае, интересуют не статусные вопросы, а само мнение сообщества о статье. Если в ней действительно есть зияющие пустоты без источников, то я, как первичный её автор, имею право знать об этом, чтобы эффективно их исправить, и быть спокойным, что статью ненароком не удалят (присвоят статус или нет — меня особо не заботит, лишь бы не удалили). С уважением. — Георгий Сердечный 15:41, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]

Замечания от Vladimir Solovjev[править код]

В первую очередь нужны АИ на комментарии. Если смотреть по порядку:

  • Комментарий 2: «Писатель Кеннет Миллар, он же Росс Макдональд, имел несколько литературных псевдонимов. Его жена Маргарет Миллар была известной писательницей мистико-детективного жанра в 1940-е гг. Чтобы избежать путаницы, свою первую книгу об Арчере (1949) он выпустил под псевдонимом Джон Макдональд, но так как в литературной среде уже знали такого писателя-детективиста Джона МакДональда, произведения которого пользовались не меньшей популярностью, Миллар позже добавил в свой псевдоним имя «Росс», став Джоном Россом Макдональдом. Под этим псевдонимом вышли ещё четыре книги. Но так как его по-прежнему часто путали с Джоном МакДональдом, он снова сменил псевдоним, став Россом Макдональдом — под этим псевдонимом он писал до конца своих дней.» выделил несколько оценочных выражений. -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • «Бейкер и Нитцель, С.60». Дело было так: когда его мать пошла в книжный магазин купить несколько его книг, она по ошибке приобрела книги Джона Д. МакДональда (тоже стоявшие на полке «Детектив», только на более видном месте — на тот момент они были гораздо более популярными). История интересная, но я решил не «перегружать» статью интересностями. Кроме того, другой Джон МакДональд был против первого литературного псевдонима Миллара, который делал их полными тёзками. Если интересно, то здесь, начиная со страницы 94-й, Миллар сам рассказывает о причинах, по которым выбрал для себя псевдоним «Макдональд», о своей жене и многом другом. — Георгий Сердечный 08:17, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Комментарий 3: «В среднем, по 10 тыс. экз., что относительно немного, по сравнению с миллионными тиражами среднестатистических бульварных бестселлеров.» Где это оценивается, что это относительно немного? Выглядит как орисс. -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Комментарий 5: «Если быть точным, то двухмиллионными тиражами московского «Огонька» и полумиллионными тиражами ленинградской «Авроры». Кроме того, рассказы публиковались свердловским журналом «Урал», средний тираж которого не превышал 100 тыс. экз.» Кому быть точным? -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Комментарий 6: «Двадцать лет с момента появления Арчера, до выхода в 1969 г. романа «Прощальный взгляд», Макдональд существовал на довольно скромные литературные гонорары. Роман «Прощальный взгляд» стал первым бестселлером. Макдональду на тот момент было уже пятьдесят три года, и он был почти что ровесником своего персонажа.» Выглядит как орисс. -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Комментарий 9: «Автобиографичность неслучайна. Единственная дочь Макдональда — Линда, страдала от наркозависимости, однажды, находясь «под кайфом», на своей машине сбила насмерть малоимущего латиноамериканца, но была оправдана судом. В конце-концов Линда Миллар скоропостижно скончалась в 1970 г.» Есть оценочные сведения. Плюс информация нетривиальна, нужен АИ. -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Комментарий 10: «Ряд литературоведов придерживаются мнения что это был 1913 г. Так или иначе, дата рождения Арчера выбрана не случайно. 2 июня 1938 г. — день свадьбы Макдональда и его жены Маргарет, также писательницы детективного жанра, начавшей свою карьеру почти за десять лет до детективного дебюта Макдональда. Персонажи детективных произведений М. Миллар — не профессионалы, а сыщики-любители, повествование у неё ведётся от автора напрямую, а не от лица главного героя, как у Макдональда. Русскоязычному читателю она известна, главным образом, как автор детективных романов: «Загнанный зверь» (1955), «В тихом омуте» (1957), «Как он похож на ангела» (1962). Персонажи детективных произведений Маргарет Миллар (в девичестве Штурм) — не профессионалы как Арчер, а сыщики-любители, повествование у неё ведётся от автора напрямую, а не от лица главного героя. Из под её пера вышли двадцать восемь книг, которые принесли ей довольно широкую известность.» Выделил нетривиальные и оценочные утверждения, на которые нужен АИ. -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Про его жену источник указан в статье (в подстрочном комментарии): «К. Каридес, С.107».
    Про неслучайность совпадения даты рождения Арчера с датой свадьбы Макдональда см.: «М. Крейлинг, С.25».
    «Ряд литературоведов» это: Гортон Каррут, Отто Пенцлер, Крис Штайнбургер, Максим Якубовский (✔ указал их всех в статье). Вот источник, подтверждающий расхождение авторитетных мнений о дате его рождения: 1913 и 1914 гг. — Георгий Сердечный 08:17, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Комментарий 14: «То есть банального наблюдения с целью изобличения супружеской неверности и расследования случаев шантажа и адюльтера, путём многочасового бдения под окнами того или иного дома, отсюда и название.» Выглядит как орисс. -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Вот тут Вы меня поймали: Подсчитывал я сам, учтя различные показатели и… немного просчитался. Только что ✔ проиндексировал с помощью сайта US Inflation Calculator. Оказалось, что моя подготовка по фин.части не так уж и плоха, я был близок к истине: вышло $658,344.83 при среднегодовом показателе инфляции 558,3%. — Георгий Сердечный 08:17, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Комментарий 16: «В романах описываются только калибр и тип патронов, но не уточняется пистолеты это, или револьверы — указывается просто оружие (англ. gun). Если судить по типу используемых патронов (.32 automatic и .38 special), то можно сделать именно такой вывод, что Арчер имеет малокалиберный карманный пистолет и стандартный полицейский револьвер.» — нужен АИ. -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Попробую показать тривиальность данного примечания. В США, в отличие от всех остальных стран мира, в повседневной речи, когда речь идёт о стрелковом оружии, называется не модель оружия, не фирма-производитель и даже не вид самого оружия, а калибр и тип используемого патрона. Другими словами, американец никогда не скажет «револьвер 38-го калибра» или «пистолет 32-го калибра», так как это уточнение лишнее (нечто вроде «масло масляное»), а его сограждане и так понимают, что он имеет в виду. Это уточнение в примечаниях я мог и не делать, написав всё это не в виде сноски-предположения, а в виде утверждения в самой статье, и в общем-то, это был бы правильный перевод на русский чисто американского понятия. Но моя скрупулёзность взяла верх — я решил всё перепроверить. По своим каналам я выяснил, что в те годы в Штатах не производилось пистолетов под патрон .38 spl, а равно и не было револьверов под .32 auto (за исключением испанского «Руби» XIV-й модели, который в США не экспортировался). Вопрос к Вам, как не предвзятому критику: Учитывая, что сам Арчер несколько раз, в различных романах и рассказах говорит «мой револьвер» (а носит он с собой только 38-й, что подтверждено многочисленными источниками), стоит ли убирать это примечание? — Георгий Сердечный 08:17, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • Комментарий 17: «Несмотря на то, что в Калифорнии действительно существует пригород Сан Хосе именуемый Санта Тереза, и несмотря на то обстоятельство, что Макдональд сам родился в пригороде Сан Хосе, в его романах под Сантой Терезой скрывается Санта Барбара, в которой он жил вместе со своей семьёй с 1946 г. до своей смерти в 1983 г.» — нужен АИ. -- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]

В остальных комментариях в общем то информация тривиальная, но может тоже стоит на них АИ привести.-- Vladimir Solovjev обс 16:43, 24 августа 2012 (UTC)[ответить]

Наверное, я выше немного невнятно пояснил… Попробую ещё раз. Из-за того, что в силу технических недоработок русского раздела ВП источник нельзя проставить в самом комментарии, я, в статьях собственного производства, по умолчанию ставлю его следом за примечанием (если, конечно, там вообще нужен источник). В редких случаях — в виде подстрочного комментария. — Георгий Сердечный 08:17, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]
Вообще-то такая возможность есть. Для этого используется конструкция вида {{#tag:ref|Текст<ref>Текст сноски</ref>|group="Прим."}}.-- Vladimir Solovjev обс 08:58, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Спасибо. — Георгий Сердечный 13:10, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]

К итогу[править код]

Получилось медленно — дело даже не в стиле и пунктуации, а в большом количестве повторов. Я сделала, что могла. Если замечаний в ближайшие дни не будет, присвою статус. Автору спасибо за долготерпение, если захотите, могу по академической привычке указать на возможные пути улучшения подобных статей по почте. Victoria 07:53, 27 октября 2012 (UTC)[ответить]

Мы с Зейналом никуда и не спешили :) Статья, тем временем, преобразилась кардинальнейшим образом. За любые рекомендации буду признателен. — Георгий Сердечный 07:59, 29 октября 2012 (UTC)[ответить]
Очень приятно, когда автор не ругается в ответ на замечания "я прав, потому что я прав", а даже спасибо говорит. За спасибо Хаммера я тоже постараюсь дополировать, только снова медленно. Victoria 16:01, 29 октября 2012 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Раз новых замечаний нет, статья избрана, хотя не удивлюсь, если ее продолжат править после избрания, поскольку у меня глаз уже замылился. Victoria 16:01, 29 октября 2012 (UTC)[ответить]