Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/11 июля 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об актрисе, модели и рестлере. Одна из первых моих статей в ВП (5) была создана более пяти лет и вот, надеюсь, дописал до соответствующего уровня. Комментарии и замечания приветствуются.--GrV 07:49, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]

За (Эл, Лейла)

[править код]

Против (Эл, Лейла)

[править код]

Комментарии (Эл, Лейла)

[править код]
  • Во введении очень однотипные предложения: "была переведена/перешла ТУДА, где сформировала ТО /стала ТЕМ" и т.п.
  • Хорошо бы указать хоть какое-то время переезда в США (год/десятилетие/век).
  • везде говорится только, что училась в Лондоне, а затем сразу танцевала в США. точнее даты не известно. сама она в одном интервью говорит, что будучи молодой хотела попутешествовать так и попала в США.--GrV 02:16, 29 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • "её тренер" - тренер в чём? откуда он взялся?
  • "После кастинга, она была выбрана в качестве одного из финалистов" - лишняя запятая, не знаю насколько принципиально мужской-женский род "одного из финалистов" или "одной из финалисток".
  • " победив в соревновании Сержанта Слотера «Diva Boot Camp» по преодолению полосы припятствий" - сначала в чём, потом кого, а не вперемешку.
  • здесь все "в чем". соревнование по преодолению полосы препятствий «Diva Boot Camp», организованное Сержантом Слотером. Но думаю уточнения здесь излишни и убрал часть предложения--GrV 02:16, 29 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • "Ещё один конкурс — «Diva Search Talent Show» она выиграла 11 августа" - после названия конкурса тоже должно быть длинное тире.
  • "пообещав тому в честь дня рождения исполнить lap dance, а после того, как тому завязали глаза, поменялась местами с «Биг Дик» Джонсоном" - либо пообещав - поменявшись, либо пообещала - поменялась, иначе согласование нарушено. Не уверена, что нужна запятая в "после того как"
  • " Но, несмотря на решение судей, Миз, исполнявший обязанности эмси, объявил победительницей Кристал" - насколько я знаю, в таких случаях после НО запятая не ставится. Хорошо бы проверить, или переформулировать чтобы избежать такой фразы.
  • "На следующей неделе Лейла впервые вышла на ринг как рестлер, приняв участие в королевском бое див, в котором победу, благодаря помощи Миза, одержала Кристал[17]. Параллельно она продолжала вражду с Мизом и Кристал, участвуя как в одиночных поединках, так и в командных матчах[18][19]." - во втором предложении ОНА скорее относится к Кристал, чем к Лейле, лучше сформулировать более однозначно.
  • "Распад группы начался, когда Келли стала проявлять симпатию к Боллз Махони и Лейла, Брук и Миз стали открыто насмехаться над ней" - после Махони должна бытьь запятая.
  • "которой она проиграла как в танцевальном конкурсе и в соревновании по армрестлингу, так и на ринге" - не надо пытаться впихнуть три утверждения в конструкцию "как то, так и это", получается некрасиво.
  • "18 июня после второго проигрыша обе участницы пожали друг другу руки и покинули ринг вместе" - эту фразу в контексте я не поняла.
  • "сопровождая их выходы на ринг и вмешиваясь в поединке на их стороне" - в поединкИ.

Продолжение следует... --Zanka 02:08, 28 августа 2015 (UTC)[ответить]

Прошу прощения за задержку, реальная жизнь вмешалась. --Zanka 10:27, 2 сентября 2015 (UTC)[ответить]

  • "превратив его в дружеский амулет тем самым обойдя приказ Лонга" - в середине должно быть либо И, либо запятая.
  • "В сентябре Лейла и Маккул бросили вызов чемпионки среди див Мелине," - чемпионкЕ.
  • "В бое приняла участие Маккул, которая с помощью Лейла одержала победу над Мелиной и объединила два чемпионских пояса, который стал называться объединённый чемпион див WWE" - Лейла должна склонятся, а "два чемпионских пояса, который" тоже не говорят, надо перестраивать предложение чтобы достичь согласования.
  • "В январе 2011 году Лей-Кул потребовали матч-реванш, который был назначен шоу Королевская битва." - годА и далее тоже какие-то проблемы с согласованием.
  • "13 мая на шоу SmackDown Лейла объявила" - это начало нового подраздела, тут луше добавить год.
  • "В основной состав WWE она вернулась 29 апреля, во время шоу Extreme Rules, заменив Бет Финикс в матче за титул чемпионки див WWE." - первая запятая лишняя.
  • "20 августа Кейтлин выиграла королевский бой и стала претенденткой № 1 на бой за чемпионство[84], который должен был пройти на Night of Champions. Но из-за травмы, Кейтлин была заменена на Ив Торрес, которая одержала победу над Лейлой и завоевала титул чемпионки див[85]." - предложение про Кейтлин лишнее, в текущем контексте оно просто приводит к недоумению, как будто неожиданно поменялся основной объект статьи. Думаю стоит переформулировать второе предложение, мол Лейла должна была биться с Кейтлин, но последняя была заменена на Ив Торрес из-за травмы. Ещё не совсем понятно Ив = Ив Торрес? И если так, то почему она везде по тексту просто Ив, не сильно ли фамильярно?
  • переписал. А Ив - да, это Ив Торрес. В WWE она обычно выступала просто как Ив без фамилии, поэтому фамильярности здесь нет.--GrV 03:12, 3 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • "однако проиграла уже в первом раунде Натальи" - НатальЕ?
  • "В первом матче они проиграл Эй Джй Ли и Пэйдж" - каких-то букв точно не хватает, причём два раза.
  • "вошли в состав команда Пэйдж" - опять согласование.
  • "поэтому Лейла поддерживает исследования по борьбе с этой болезней" - кроме согласования в последнем слове, это вообще как-то не по-русски звучит.

Замечания исправлены, статус присвоен. --Zanka 09:48, 4 сентября 2015 (UTC)[ответить]