Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/16 декабря 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Перевод из английского раздела. Киберрыба 12:46, 16 декабря 2013 (UTC)[ответить]

UPD. Прошу принять участие в обсуждении названия статьи. Киберрыба 17:36, 17 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

Комментарии

[править код]

Малькольм Экс? Andre 13:04, 16 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Вопрос дискуссионный, согласен. Киберрыба 13:20, 16 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Естественно.Экс получал публичные и личные угрозы от представителей Нации. Andre 13:42, 16 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Поправил, спасибо. Киберрыба 14:12, 16 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Нет, я имел ввиду, как-то не так звучит Экс.Икс по моему лучше.Ну не знаю нужна дискуссия. Andre 14:25, 16 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Да, я поторопился с переименованием. Надеюсь, данная номинация привлечёт внимание к вопросу. Киберрыба 16:34, 16 декабря 2013 (UTC)[ответить]
ABBYY Lingvo — Икс (Экс ↔ Ex), «Политика. Толковый словарь» — Икс, фильм про него — официально «X» не переводилась: «Малкольм Х». Может, не английский алфавит нужен, а латинский? С уважением, Кубаноид 20:26, 16 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Просто выскажу своё мнение: данная личность настолько ассоциируется с псевдонимом, что его вынос в название статьи выглядит разумным. Псевдоним короткий и звучный, но передавать его в неправильной транскрипции — значит, разрушить всю созданную энергетику. В тех видеоматериалах, которые я видел, и он, и другие называют его «Экс». В общем, «Икс» мне представляется таким же кощунством, как какое-нибудь «Ке Гевара», которое могло родиться у нерадивого переводчика. Киберрыба 02:46, 17 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Может, тогда просто отметить в примечании, что правильно использовать перевод с английского алфавита, а не латинского? С уважением, Кубаноид 06:58, 17 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Заметно, что статья переводная. Замечания по стилю

  • Среди поклонников Экс известен как защитник прав чернокожего населения США — «среди сторонников», он же не певец и не кинозвезда
  • Арест состоялся в начале следующего года в мастерской — «Его арестовали в начале следующего года в мастерской»
Есть.
  • Реджинальд призвал его отказаться от курения сигарет и употребления свинины, за что обещал показать ему выход из тюрьмы — наверное: «обещал научить тому, как вести себя для досрочного освобождения из тюрьмы», видимо это имеется ввиду
Поправил.
  • Издатель другого страхового полиса — какой «издатель»?
Эмитент.
  • заголовок Ораторская работа — стоит переименовать, как вариант «Пропагандистская деятельность»
Не думаю.
  • Через некоторое время несколько тайных офицеров полиции были направлены в Нацию ислама для внедрения в организацию — тайных агентов полиции
Готово.
  • В 15:30, вскоре после прибытия в Колумбийскую пресвитерианскую больницу Экс был объявлен мёртвым — звучит слегка не по-русски. «В 15:30, вскоре после того как Экс был доставлен в Колумбийскую пресвитерианскую больницу, врачи зарегистрировали его смерть» — примерно так
Готово.
Спасибо. Когда переводил, потерял это слово. Киберрыба 08:48, 17 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Не нашёл в статье про этот случай, когда Иксом заинтересовалась центральная пресса: “Warn on ‘Mouthing’ of Muslim”—became the first news item about Malcolm X to draw national press attention. (Pillar of Fire: America in the King Years 1963-65, page 14) --Alex Lepler 20:41, 19 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Икс был удовлетворён, и семье Малкольма было предписано покинуть дом - видимо, "иск".
  • Икстремизм в защиту свободы не порок - исправить орфографию или "Икстремизм" в кавычки.
  • в которой рекомендовал афроамериканцам своё избирательное право с мудростью - пропущено слово.
  • В 1977 и 1978 годах Хэйер давал показания под присягой, в которых подтвердил - скорее "утверждал", ибо его показания суд США не считает правдой. --Kelster 11:55, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Всё поправил, спасибо. Киберрыба 12:29, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]

С именованием определились, имеющиеся замечания по стилю исправлены, оформление сносок важным аспектом не является. ХС. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 07:47, 21 января 2014 (UTC)[ответить]