Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/17 декабря 2014

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об одном из самых выдающихся путешествий, совершенных на спасательных шлюпках. Прошла рецензирование.--Kosta1974 04:35, 18 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

Комментарии

[править код]

Неплохой перевод, хотя есть уклон в неэнциклопедичекую героику. Правлю неловкие обороты.

Попробую найти в течение минимально возможного времени. --Kosta1974 10:39, 10 февраля 2015 (UTC)[ответить]
McNish ostentatiously recaulked the damaged boats, using seal blood. Alexander Caroline: The Endurance c 114. --Kosta1974 10:48, 10 февраля 2015 (UTC)[ответить]
До автора когда-нибудь дойдёт, что в этом имени Алэкзэндер - фамилия, Кэролайн - имя? en:Caroline Alexander (author)--Dmartyn80 19:00, 10 февраля 2015 (UTC)[ответить]
:-), ну никак мой мозг не воспринимает, что Александер это фамилия, хоть режьте :-), заклинило, чёрт этих буржуев побери! http://www.nat-geo.ru/article/304-yuzhnyiy-polyus-amundsen-protiv-skotta/?fulltext=1 --Kosta1974 19:17, 10 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Название звучит не по-русски. По-русски — «Путешествие на шлюпке „Джеймс Кэрд“», «Путешествие на „Джеймсе Кэрде“», «Путешествие шлюпки «Джеймс Кэрд»», «Путешествие „Джеймса Кэрда“» и т. д. --Maxrossomachin 15:44, 11 февраля 2015 (UTC)[ответить]

✔ Сделано Victoria 10:46, 14 февраля 2015 (UTC)[ответить]
"We had pierced the veneer of outside things." Как автор перевода Шеклтона я сформулировал так. Безусловно, возможны вариации, типа в "самую суть", "оболочку" и т.п. Можете поправить, все формулировки мои собственные и я охотно соглашусь с их улучшением. С уважением, --Kosta1974 17:11, 11 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Замечания исправлены, статья соответствует статусу, присвоен.--Victoria 10:46, 14 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
В этой статье не использовался, не используется и не будет использоваться sfn

Ещё один мёртвый язык, но, в отличие от предыдущей номинации, вымерший на наших глазах. पाणिनि 16:04, 17 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

Комментарии

[править код]
  • С носителями все же ерунда, если салацкие носители вымерли в 1868-м, а Шваненберга Лизете кажись последняя, говорившая на курземском умерла в 1987-м, то носители какого из диалектов ливского умирали в 2009-м и 2013-м, или они носители «усредненного литературного», или из их речи невозможно было установить диалектную принадлежность? --ΜΣΧ 17:32, 18 декабря 2014 (UTC)[ответить]
    С носителями всё сложно. Информацию о Шваненберге вносил не я, и АИ на неё не было, так что я просто снёс это утверждение. По логике вещей, Бертольдс и Кристиня говорили на курляндском. Однако в статье приводится мнение Эрнштрейтса, что живые носители ещё есть. पाणिनि 20:35, 20 декабря 2014 (UTC)[ответить]
    Разобрался с носителями. पाणिनि 00:25, 25 декабря 2014 (UTC)[ответить]
наша песня хороша - начинай сначала, Шванебергу опять в статью запилили, и опять, как последнего носителя курземского диалекта))), так на каком же диалекте говорили Бертольд и Кристиня?)))))))--ΜΣΧ 16:39, 25 декабря 2014 (UTC)[ответить]
теперь проблем больше не будет. पाणिनि 23:14, 28 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Ссылка "История ливов и ливского языка. Попытки возрождения", размещённая в конце статьи, не работает. --Subvert 17:08, 22 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Убрал. पाणिनि 17:18, 22 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Замечания исправлены, статус присвоен. Victoria 13:06, 6 февраля 2015 (UTC)[ответить]