Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/20 апреля 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья на 80 % написана мной, на 10 % - SashaT. Во время рецензирования прошла тяжёлую процедуру третейского посредничества. Полагаю, что на уровень хорошей тема раскрыт достаточно. Pessimist 18:41, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]

За (Холокост в Эстонии)[править код]

спасибо за комплимент, но на мой взгляд участники ariely и Lkitrossky сделали в этой теме не меньше, особенно в части религии и философии. Pessimist 12:00, 22 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Не скромничайте, по части истории холокоста вы все-таки первый. :-) Zooro-Patriot 12:12, 22 апреля 2011 (UTC) [ответить]

Против (Холокост в Эстонии)[править код]

Комментарии (Холокост в Эстонии)[править код]

  • Почему в одних местах используются шаблоны для оформления ссылок на источники, а в других нет? Можно это как-то унифицировать и привести к единому стилю? Аналогично и в списке литературы желательно было бы использовать шаблоны. kаykki 19:13, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]
ОК, дотяну этот нюанс. Просто к ХС в этом смысле требования были традиционно ниже чем к ИС. Pessimist 19:36, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Сноски отшаблонены. Pessimist 08:09, 24 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • "В отношении каждого задержанного полиция проводила псевдозаконное расследование его «преступлений»[1][2] и в эту графу вписывалось слово «еврей»" - в какую эту графу? "После «Ванзейской конференции» в Берлине в..." - почему в кавычках? Немного непонятно с Линнасом. "В СССР он был в июне 1962 года заочно приговорён к смертной казни...[]. Не дожив до суда, Линнас в 1987 году скончался в тюремной больнице в Ленинграде." - зачем еще один суд если уже был суд заочный? --lite 11:55, 22 апреля 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Спасибо за замечания, глаз уже замылен.
  • Из понимания контекста источника - «еврей» стояло в графе «преступление» — если она называлась именно так. Переформулировал.
  • Лишние кавычки убрал.
  • Фразу по Линнасу откорректировал. Pessimist 12:07, 22 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Не совсем уверен в обоснованности вопросов, но вот что зацепило:
  • «…в основном евреи боялись большевиков примерно так же, как и нацистов.» Мне кажется, тут не совсем корректное употребление вводного слова «в основном». Может быть как-то переформулировать? К тому же оно употребляется в предыдущем предложении, получится избежать повтора.
  • "…439 евреев были выселены в отдалённые районы Советского Союза, вместе с эстонцами и представителями других национальностей — более 10 % всего еврейского населения Эстонии." Не могу сообразить, как понять фразу. В число 439 входили эстонцы и др. национальности? Тогда почему это 10 % еврейского населения? Или тут запятая лишняя? Может быть так: «…вместе с эстонцами и представителями других национальностей были выселены в отдалённые районы Советского Союза 439 евреев, что составило более 10 % всего еврейского населения Эстонии»?
  • «…сравнивая относительные цифры евреев, высланных СССР и убитых нацистами…» Насколько корректно такое сравнение высланных и убитых? Уж больно режет слух, хотя смысл и ясен. Может быть, выразиться как-то иначе, сохранив смысл? И можно ли говорить, что «высылал СССР»? --Das steinerne Herz 15:55, 29 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Написал «высланные советскими властями». Мне тоже немного непривычно такое сравнение - но это один из самых авторитетных источников по данной теме, статья в рецензируемом научном журнале. На мой взгляд, все необходимые оговорки сделаны. Pessimist 16:28, 29 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • «…лагеря принудительного труда для евреев в Эстонии сыграли важную роль не только в их более длительном выживании, но и стали ключевым фактором…» Тут как-то не согласовано. По смыслу получается так: «сыграли важную роль как в выживании, так и в… стали ключевым фактором», плюс неясность к чему относится «их», да и «длительное выживание», по-моему, не очень хорошо. Не могу придумать хорошего варианта, может быть, что-то наподобие: «…лагеря принудительного труда для евреев в Эстонии сыграли важную роль, продлив жизни многим евреям, а также стали ключевым фактором…» или же как-то более удачно.
✔ Сделано
  • смутило ещё нераскрытие основного определения статьи. «Холокост в Эстонии — систематическое преследование и истребление евреев и цыган…», но при этом о цыганах лишь маленький абзац, а вся статья о евреях, что просит названия статьи «Холокост евреев в Эстонии» (не знаю, возможно ли такое словосочетание). Если написать вступление так: «Холокост в Эстонии — систематическое преследование и истребление евреев немецкими нацистами и коллаборационистами на оккупированной территории Эстонии в период Великой Отечественной войны. Понятие Холокоста в Эстонии относится и к эстонским цыганам, также подвергшихся массовому уничтожению»? Хотя лучшим вариантом было бы дополнить раздел о цыганах хотя бы ещё двумя-тремя абзацами. --Das steinerne Herz 22:48, 29 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • К сожалению, все что есть во вторичных АИ - в этом абзаце и чем его дополнить я просто не представляю. Третичные АИ вообще этот вопрос опускают. Поэтому принимаю ваше предложение о переформулировании. Pessimist 18:38, 30 апреля 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано

Итог (Холокост в Эстонии)[править код]

Статус присвоен. Рулин 13:46, 13 мая 2011 (UTC)[ответить]