Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/22 марта 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья посвящена событиям, которые предшествовали «Белому альбому». Поездка считается одним из самых плодотворных периодов группы в творческом плане. Отдельной темой идут интересные взаимоотношения музыкантов с Махариши, который оказался не так прост, как кажется. Ну и различный взгляд «Битлов» на саму медитацию тоже доставляет, в итоге по-настоящему учением проникся только Харрисон --Jazzfan777 (обс.) 11:01, 22 марта 2018 (UTC)[ответить]

За (The Beatles в Индии)[править код]

Против (The Beatles в Индии)[править код]

Комментарии (The Beatles в Индии)[править код]

забыл, я тут фотографии ищу современные Ришикеша) фоток много, может кто поделится --Jazzfan777 (обс.) 16:40, 22 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • Работа проделана большая, но замечания прямо к стилю преамбулы, видны следы калькирования:
    • продвинутый курс - курс высокого уровня - исправлен
    • Также, этот визит - в отличие от also, запятой не выделяется - исправлен
    • Первоначально музыканты планировали присутствовать там весь десятидневный сеанс - это совсем не по-русски: Сначала музыканты планировали закончить 10-дневный курс - исправлен
    • Желая узнать больше о учениях гуру...

Словом, преамбулу я поправила, но вычитывать сегодня у меня времени нет, извините. Боюсь только, что опять присвоят ХС не вычива, а потом статья тут же пойдёт на КИС.--Victoria (обс.) 08:26, 4 мая 2018 (UTC)[ответить]

Лучше конечно, обычно так и называю --Jazzfan777 (обс.) 14:39, 7 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • Ещё один заголовок: «Дальнейшие события» обычно относится к событиям, выходящим за непосредственные временные рамки заявленной в названии статьи темы. В данном же разделе же как раз и рассказывается о пребывании «Битлз» в Индии. Может, заголовок «Жизнь в ашраме» был бы более точным? --Deinocheirus (обс.) 19:08, 7 мая 2018 (UTC)[ответить]
В принципе, логично --Jazzfan777 (обс.) 20:08, 7 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • «Тогда он бросил на меня взгляд, который говорил: „Я убью тебя, ублюдок“. Он так посмотрел. И когда я поймал этот взгляд, я понял, что обвинил его в мошенничестве» — выглядит, как неточный перевод, но в англоВики я этой цитаты не нашёл. Как это в оригинале? --Deinocheirus (обс.) 20:10, 7 мая 2018 (UTC)[ответить]
Это из «Антологии» цитата, переведённой Росмэном (ISBN 5 353 00285 7). --Jazzfan777 (обс.) 21:29, 7 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • «Я просто использовал ситуацию, чтобы написать песню, целенаправленно, но и выразил то, что чувствовал» — аналогично предыдущему. --Deinocheirus (обс.) 20:10, 7 мая 2018 (UTC)[ответить]
That was inspired by Maharishi. I wrote it when we had our bags packed and were leaving. It was the last piece I wrote before I left India. I just called him, 'Sexy Sadie,' instead of (sings) 'Maharishi what have you done, you made a fool…' I was just using the situation to write a song, rather calculatingly but also to express what I felt. I was leaving the Maharishi with a bad taste. You know, it seems that my partings are always not as nice as I'd like them to be. --Jazzfan777 (обс.) 21:29, 7 мая 2018 (UTC)[ответить]
Спасибо. --Deinocheirus (обс.) 01:24, 8 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • «не хотела уезжать на ноте раздора и недоверия, после того, как мы наслаждались столь сильной добротой от Махариши» — тоже хотелось бы увидеть, как это в оригинале. --Deinocheirus (обс.) 01:24, 8 мая 2018 (UTC)[ответить]

Итог (The Beatles в Индии)[править код]

Идеального стиля, наверное, не бывает, но те погрешности, которые удалось заметить, исправлены. Требования к ХС выполняются, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 19:33, 8 мая 2018 (UTC)[ответить]