Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/29 сентября 2007

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о самой длинной и высокоскоростной трассе направляемого автобуса в мире, расположенной в южноавстралийской столице Аделаиде. Статья переведена с английского языка участником Snusnumric'ом (там она избранная).--Переход Артур 11:22, 29 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Комментарии

[править код]
  • Как-то всё-таки статья неполно смотрится без карты маршрута. Я не прошу отмечать все остановки, но по крайней мере, хотелось бы видеть его на карте Аделаиды. В остальном никаких замечаний нет. --Sae 06:55, 30 сентября 2007 (UTC)[ответить]
К сожалению, карты Аделаиды в Википедии и на Викискладе я не нашёл. Могу только сделать ссылку в на интернет-сайт, где есть карта маршрута.--Переход Артур 13:17, 30 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Я нашел схему маршрута, но там копирайт. Хотя в условиях стоит, что можно использовать ее для некоммерческих целей. Подходит ли это для нас?-Snusnumrik 06:11, 2 октября 2007 (UTC)[ответить]
Нет, к сожалению такая лицензия не подходит. —Andrey 12:28, 2 октября 2007 (UTC)[ответить]

Статья сделана хорошей. --Dmitry Gerasimov 16:12, 9 октября 2007 (UTC)[ответить]


Предварительно обсудили статью на рецензии, все замечания учел, статью доработал - Василий Угнивенко 04:49, 29 сентября 2007 (UTC)

Статья сделана хорошей. --Dmitry Gerasimov 09:13, 6 октября 2007 (UTC)[ответить]


А думаю что содержание и оформление статьи вполне соответствуют требованиям Tomich 08:47, 29 сентября 2007 (UTC)[ответить]

  • ни в коем случае! наглядный пример: в статье написано про то, что 11 туристов были убиты молнией. одиннадцать разом! молнией!!! в каньоне! я офигел от такого физического парадокса и стал копать источники. вот она, исходная фраза: one of the worst flash floods in decades swept through Lower Antelope Canyon, and 11 people died. в данном контексте "flash" - это вовсе не молния, "flash flood" - это резкий паводок, когда вода собирается в каньон и прёт мощным валом, сметая всё к чертям. подобные штуки характерны для пещер, у красноярских спелеологов такой паводок называется "электричкой". далее, масса грубых переводов: "низший каньон" - это не по-русски, по-русски: "нижний каньон"; "обильный прилив лучей", "это является более длинным, более узким в пятнах, и даже опора не доступна во всех областях" - это явно потрудился электроный переводчик. кроме того, масса опечаток. масса бессодержательной воды. масса перекрёстных ссылок на тривиальные слова типа "вода", "ветер" и т.д. при этом в разделе "геология" пусто, нет ничего, кроме слова "песчаник" (да ещё какой-то "песчаник навахо" - что это, бэрримор?). как резюме: очень сыро. а каньон - офигительский, красиво! --Eto shorcy 19:23, 1 октября 2007 (UTC)[ответить]
  • (−) Против Простите, но перевод просто ужасен. Местами даже смешно. Говорить об отдельных деталях нет смысла, требуется общее хорошее редактирование. --Realmer 20:48, 2 октября 2007 (UTC)[ответить]
  • (−) Против надо доработать--SkyDrinker 12:18, 4 октября 2007 (UTC)[ответить]
  • (−) Против, per above. Уже первый абзац — нагромождение ошибок. --Dmitry Gerasimov 09:13, 6 октября 2007 (UTC)[ответить]

Статья отправлена на доработку. --Dmitry Gerasimov 09:13, 6 октября 2007 (UTC)[ответить]