Википедия:К переименованию/16 октября 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю к переименованию все Лондонские боро, согласно их полным названиям, примерно так же, как и в английской вики. Тем самым приведя их к единой форме записи названия. То есть:

Английская статья Русская статья Характеристика района
en:Westminster Вестминстер исторический район (не административно-территориальная единица)
en:City of Westminster Вестминстер (боро) административный округ, боро
en:Metropolitan Borough of Westminster ? бывший административный район Лондона (1899—1965)
en:Westminster (UK Parliament constituency) ? избирательный округ

Я правильно всё понял? Существует исторический район Вестминстер (основное значение, название статьи без уточнения), существует современное боро и бывшая АТЕ? И неоднозначность между ними? Или есть какая-то другая неоднозначность? GAndy 07:40, 26 октября 2013 (UTC)

Понимаете вы правильно, но не до конца. Во-первых Вестминстер — административно-территориальная единица, а не просто исторический район (Вестминстер является административной единицей боро Вестминстер сити). Во-вторых, это не самый лучший пример, так как Вестминстер хоть и является боро, но носит статус сити. Суть в том, что в административном делении Великобритании статусы боро и района имеют несколько разные значения, поэтому, я считаю, что неправильно использовать уточнение район в статьях о боро, хотя сейчас по статье Районы Лондона этого и не сказать (переработаю её, как только подведется итог этого обсуждения). — Antonynizh 09:25, 26 октября 2013 (UTC)

Данная статья уже находится на переименовании от 10 января 2013. — Antonynizh 23:35, 16 октября 2013 (UTC)

По всем

Звёздочкой (*) выделены боро с нестандартными названиями (Королевские боро и Сити). Прежние названия некорректны по смыслу и вводят в заблуждение, так как большинство из вышеуказанных боро имеют внутренние районы или города с одноименными названиями. В качестве примера хочу привести статью Лондонский боро Уондсуэрт. — Antonynizh 23:06, 16 октября 2013 (UTC)

  • Просьба оставить только те названия, которые действительно вводят в заблуждения. Уточнения предлагаю делать в скобках, поскольку предложенные названия не естественны для русского языка. WBR, BattlePeasant 02:39, 17 октября 2013 (UTC)
    Согласен, так будет лучше. — Antonynizh 08:18, 17 октября 2013 (UTC)
  • Категорически (−) Против искусственного усложнения/удлинения наименований статей в нарушение ВП:ИС. Мы не обязаны рабски следовать другим языковым разделам. Мы не рабы, рабы не мы. Статьи в рувики принято располагать в алфавитном порядке, уточнения (при необходимости) помещать в скобки. Официальное название того или иного объекта, тем более на чужеродном языке, не имеет для целей именования статей в Википедии никакого значения. Термин "боро" вообще не понятен для среднестатистического носителя русского языка, некоторые авторы предпочитают переводить его как "административный район" или "округ". --Ghirla -трёп- 06:16, 17 октября 2013 (UTC)
    Думаю тогда имеет смысл, переименовать все названия боро, где они совпадают с внутренними: Гринвич (Королевский боро), Ламбет (Лондонский боро) и т.д.? Перевод боро, как района не совсем верен, я уже писал, что многие районы включают другие административные единицы (районы, города) с точно такими же названиями. Пример: Royal Borough of Greenwich и Greenwich. В википедии есть статья про термин боро, достаточно указывать ссылку на него в статьях. — Antonynizh 08:18, 17 октября 2013 (UTC)
  • (−) Против. Я, например, открываю статью Гринвич и не вижу, с чем там неоднозначность. AndyVolykhov 07:42, 17 октября 2013 (UTC)
  • → Переименовать А я вот считаю, что переименовать. В данный момент ломаю голову, как быть с бардаком в Кройдон (значения). По факту боро совершенно отличное явление от городов, на основе которых они создавались. Например в боро Кройдон помимо города Кройдон вошли еще окружавшие город деревни. Город крупный, т.е. для него требуется отдельная статья и название, сейчас занимаемое "боро" должно относится именно к истории города и развитию современного района на месте города, а более крупное боро - вынесено в статью с соответствующим названием. antonesku 11:52, 22 октября 2013 (UTC)

Предварительный итог

По результатам обсуждения не переименовано. Для удобства сортировки в алфавитном порядке, а также для предотвращения ввода в заблуждение, в случае схожих названий боро и других административных единиц, уточнения предлагаю делать в скобках в формате: Кройдон (боро Лондона). — Antonynizh 23:31, 22 октября 2013 (UTC)

Дополнение: такой формат записи уточняет, что статья именно о регионе Лондона, именуемом "боро" (по аналогии с Арбат (район Москвы)). — Antonynizh 00:08, 23 октября 2013 (UTC)

  • Я бы предложил уточнения как район Лондона. Для утонения важно в первую очередь повысить узнаваемость статьи. Слово боро обладает в русскоязычном сообществе крайне низкой узнаваемостью, в то время как район Лондона — это предельно понятно о чём речь. Это первое. Второе: топонимы, у которых есть и другие одноимённые значения, надо снабдить шаблоном {{Falseredirect}}. GAndy 21:41, 23 октября 2013 (UTC)
    В данном случае уточнение район Лондона будет вводить в заблуждение, так как в административном делении Лондона существуют, как боро, так и районы, и некоторые районы имеют такие же название, как и боро. Собственно именно из-за этого я предложил переименование. — Antonynizh 22:11, 24 октября 2013 (UTC)
    Хм, чтобы было понятнее, может на конкретном примере рассмотрим? Например, Вестминстер. GAndy 07:41, 26 октября 2013 (UTC)
  • Хорошо, покажите тогда на примере на ваш выбор, какие есть неоднозначности между районами Лондона и какие уточнения там нужны. GAndy 20:29, 27 октября 2013 (UTC)
    Уже много раз писал, районы и боро не одно и тоже. Если давать уточнение район вместо боро, то непонятно будет по названию, где идет речь о боро, а где о внутреннем районе. Или вы предлагаете и то, и другое называть районами? Это же вызовет путаницу! Я предлагаю во всех боро, где есть проблема неоднозначности сделать уточнение боро Лондона, внутренние же районы можно оставить без уточнений. Вот пример по статье Кингстон-апон-Темс: боро Royal Borough of Kingston upon Thames и район Kingston upon Thames. — Antonynizh 22:51, 27 октября 2013 (UTC)
    Да понял, убедили. Может, тогда сами и оформите итогом, раз уж сами собираетесь там наводить порядок и знаете как? По причине достигнутого в обсуждении консенсуса. Только при условии, что уточнения в скобках, а не так как вы изначально предложили. Впрочем, насколько я вижу, вы с этим согласились. GAndy 00:52, 28 октября 2013 (UTC)
    Отлично, как раз хотел заняться этими статьями. Да, именно в скобках, я уже понял где был тогда не прав. — Antonynizh 01:04, 28 октября 2013 (UTC)

Итог

Не переименовано. По результатам обсуждения, для удобства сортировки в алфавитном порядке, а также для предотвращения ввода в заблуждение, в случае схожих названий боро и других административных единиц, допускается уточнения делать в скобках в формате: Кройдон (боро Лондона). — Antonynizh 01:04, 28 октября 2013 (UTC)

Согласно русскоязычным источникам, указанным в статье (ЭСБЕ, МЭСБЕ). -- Badger M. 14:00, 16 октября 2013 (UTC)

что совершенно логично, так как по странной древней традиции (возможно, имевшей когда-то фонетические основания), звук, обозначающийся в немецком как oe, передаётся на русский язык через "э", если стоит в начале слова. 131.107.192.225 16:41, 16 октября 2013 (UTC)

Итог

Переименовано участником Arachn0. GAndy 09:11, 17 октября 2013 (UTC)