Википедия:К переименованию/17 марта 2024
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Во всех источниках, официальных или нет, написание имени именно "Дэйв". По поиску Дейв вообще нет никаких результатов. По другим "Дэйвам" тоже самое. Участник Corwin of Amber ссылается на правила и словари. В нескольких словарях, просмотренных мной, указаны оба варианта, так что это не аргумент. Так же утверждает, что была переименована консенсусная версия, хотя нигде никакого обсуждения нет ти небыло. Также во всех других статьях о фильмах и сериалах, в создании которрых учавствовал Фмлони, опять же написание Дэйв, так что непонятно о каком консенсeсе идёт речь. Lado85 (обс.) 09:57, 17 марта 2024 (UTC)
- Спасибо. «Словарь английских личных имён» А. И. Рыбакина приводит единственный возможный вариант передачи имени Dave — «Дейв» (с. 203). Транскрипция имени: [deɪv]. Согласно Англо-русская практическая транскрипция это сочетание передаётся как «эй» в начале слова и после гласных, «ей» после согласных. Так что по правилам Дейв и только Дейв (аналогично Гарет Бейл (а не Бэйл), рейв (а не рэйв), сейф (а не сэйф) и т.д.). Если говорить об узнаваемости, встречаются оба варианта, в гугле перевес некорректного варианта Дэйв, но там сборная солянка, в том числе безграмотных сайтов, поэтому без анализа чистые цифры выдачи использовать некорректно. Вариант «Дейв Филони» использует Афиша, Газета.ру, Мир фантастики, DTF, Game Mag, Кино Рамблер, Фильм.ру, РБК, Чемпионат, Лайфхакер, Игромания, Shazoo, РГ. —Corwin of Amber (обс.) 11:04, 17 марта 2024 (UTC)
- «В нескольких словарях, просмотренных мной, указаны оба варианта…» — нельзя ли конкретнее: что за словари? Кем и когда изданы? -- 2A00:1370:8190:5BC:F418:568:73E4:5D3F 13:47, 17 марта 2024 (UTC)
- это один из косяков Рыбакина, конечно, никто не говорит Дейв с мягким д и е, там твердое д после которого автоматом идет э. там четкое э как по-английски, так и по-русски. — Акутагава (обс.) 11:02, 18 марта 2024 (UTC)
- Разумеется, никакой это не «косяк» Рыбакина, а давно устоявшиеся правила транскрипции, согласно которым [eɪ] после согласных передаётся как «ей», даже если произносится как «эй» («Дейли телеграф», Солт-Лейк-Сити и миллион других примеров). —Corwin of Amber (обс.) 11:55, 18 марта 2024 (UTC)
- Именно, что косяк. Да и правмла транскрипции очередь часто не действуют в отношении имён и фамилий. Например тот же Эйнштейн и в оригинале и по всем правилам Айнштаин, но почему-то вы не требуете его переименоывать согласно правилам. Lado85 (обс.) 10:39, 19 марта 2024 (UTC)
- Написания типа «Эйнштейн», «Фрейд», «Оппенгеймер», хотя и переданы не по правилам, зафиксированы в словарях русского языка, как и «Дейв». Так что мимо. —Corwin of Amber (обс.) 10:48, 19 марта 2024 (UTC)
- Так что со словарями, Lado85? -- 77.50.186.10 12:47, 19 марта 2024 (UTC)
- https://dictionary.cambridge.org/us/translate/
- https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/dave
- https://www.translate.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/dave
- https://wooordhunt.ru/word/dave
- https://en.kartaslov.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5/dave
- https://glosbe.com/en/ru/Dave И так далее, словарей очень много, где указаны оба варианта. Lado85 (обс.) 09:04, 20 марта 2024 (UTC)
- Казалось бы, у номинатора флаг патрулирующего, он должен знать, что такое АИ, а даёт ссылки на такой мусор :( —Corwin of Amber (обс.) 10:11, 20 марта 2024 (UTC)
- Именно, что косяк. Да и правмла транскрипции очередь часто не действуют в отношении имён и фамилий. Например тот же Эйнштейн и в оригинале и по всем правилам Айнштаин, но почему-то вы не требуете его переименоывать согласно правилам. Lado85 (обс.) 10:39, 19 марта 2024 (UTC)
- Акутагава, это не «косяк», а тенденция: в иностранных словах там, где (казалось бы!) слышится [э], пишут «е». Поэтому «эстетика», хотя звучит [эстэтика]. -- 77.50.186.10 12:43, 19 марта 2024 (UTC)
- Разумеется, никакой это не «косяк» Рыбакина, а давно устоявшиеся правила транскрипции, согласно которым [eɪ] после согласных передаётся как «ей», даже если произносится как «эй» («Дейли телеграф», Солт-Лейк-Сити и миллион других примеров). —Corwin of Amber (обс.) 11:55, 18 марта 2024 (UTC)
- В «Современном словаре личных имён» А. В. Суперанской (2005, с. 85) — Дейв, через е. С уважением, Benezius (обс.) 11:10, 18 марта 2024 (UTC)
Итог
[править код]По правилам — Дейв, о чём говорят источники, приведённые в обсуждении. Со стороны номинатора в качестве аргументов (кроме слов) были приведены переводчики, которые, конечно, не являются АИ в таких вопросах. Не переименовано. Рогволод (обс.) 22:03, 4 апреля 2024 (UTC)
Пропустил поле названия стати при переводе. Также можно перевести как "Метод Лагранжевых релаксаций". — darkfrei (обс.) 13:29, 17 марта 2024 (UTC)
- Странная статья. Начать хотя бы с того, что в ней сплошь и рядом используется термин "линейная программа". Я, хоть и проходил линейное программирование и выпуклый анализ, в том числе и LP-релаксацию, ни разу не встречал термина "линейная программа" и не нашел почти ни одного упоминания его в гугл-книгах (вне контекста психологии или основ программирования на каком-нибудь ЯП), в статье Линейное программирование тоже никаких программ нет. 174.164.248.55 00:01, 18 марта 2024 (UTC)
Итог
[править код]Да, linear program — это «задача линейного программирования», и в целом этот текст, начинающийся следующим набором слов: «В математике релаксация (расслабление) (смешанной) целочисленной линейной программы…» не соответствует ни нормам специальной литературы, ни общеязыковым нормам. Удалено по признаку ВП:КБУ#С2. Название у этого предмета будет, скорее всего, релаксационный метод, но лучше это перепроверить по русскоязычной литературе (можно поискать по mathnet.ru) и в целом неплохо бы приниматься за перевод статей с учётом того, что уже написано на русском языке на этот счёт, bezik° 17:23, 18 марта 2024 (UTC)
Есть другой футболист и депутат. Футболло (обс.) 18:56, 17 марта 2024 (UTC)
- А может правильнее здесь и в аналогичных номинациях заголовок оформлять по-другому — Шварц, Йоханн (футболист, 1891—1914)? Это более логично, при этом заголовок будет ненамного длиннее (ддя википедии это некритично). Вдобавок отдельно стоящий год в в скобках в статье про персоналию, возможно, кого-то собьёт с толку. — Byzantine (обс.) 14:43, 26 марта 2024 (UTC)