Википедия:К переименованию/20 ноября 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • «Тонмакколь» - это правильный транслит, но в июле 2014 года Live to dead переименовал статью без обсуждения. Предлагаю вернуть правильное название. Elmor 01:21, 20 ноября 2015 (UTC)
  • В Гугле по запросу «Добро пожаловать в Тонмакколь» выдаётся около 386 результатов. Самым распространённым вариантом названия фильма является «Добро пожаловать в Донгмакгол» (4250 результатов). По правилу Википедия:Именование статей, приоритет в именовании статей следует отдавать не наиболее верному переводу названия, а варианту, который является наиболее узнаваемым и распространённым. Предлагаю переименовать в «Добро пожаловать в Донгмакгол». Live to dead 08:06, 20 ноября 2015 (UTC)
    • ВП:ГУГЛ-ТЕСТ. В ВП:Именование статей видим: «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым». Есть ли авторитетные источники, которые подтверждают «Донгмакол»? Ле Лой 10:35, 20 ноября 2015 (UTC)
  • а Донгмакголь/Тонмакколь — это вообще что: вымышленный топоним? или реальный? Думаю, что правильнее использовать систему Концевича. --46.20.71.233 19:32, 20 ноября 2015 (UTC)
    • У самих корейцев 동막골 перенаправляет на фильм - видимо, вымышленный. Также считаю более правильным использовать систему Концевича, если только «Добро пожаловать в Донгмакгол» не стало единственным официальным названием для проката на русском. Дополнительно по встречаемости в авторитетных источниках: на Google Books "Донгмакголь", "Донгмакгол" или "Донгмакол" по-русски не встречается, "Тонмакколь" использован в книге значимого киноведа и кинокритика Сергея Анашкина "О фильмах дальней и ближней Азии: Разборы, портреты, интервью" [1]. Аналогичная ситуация на официальном русском сайте Корейской культурно-информационной службы KOSIC [2]. Tatewaki 15:21, 21 ноября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам коллеги Tatewaki. Ле Лой 04:10, 14 июня 2016 (UTC)

Учсастник SerYoga (обс. · вклад · журналы · блокировки · фильтры) бездумно переименовал статью, хотя существуют два разных фильма: «Неуловимые», вышедший в марте 2015 года (kino-teatr.ru/kino/movie/ros/110938/annot/) и его сиквел «Неуловимые: Последний герой», вышедший в октябре 2015 года (kino-teatr.ru/kino/movie/ros/116539/annot/). 83.237.100.215 07:44, 20 ноября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам. GAndy 11:33, 8 декабря 2015 (UTC)

В источниках вариант "Марчин" встречается в 3,5 раза чаще варианта "Марцин". Более того, есть видео, где игрок сам произносит своё имя как "Марчин". Ну и, наконец, в статье на англовики в транскрипции указано "Марчин". Андрей Цыганов 10:57, 20 ноября 2015 (UTC)

  • Ну в яндкесе только 2,5 раза. У нас десятки Марцинов в вики, не вижу почему для Гортата исключение. произношение — понятно, что точно передать не получается, такой задачи и не стоит. Поляки и Левандовский, например, не говорят, а Левандовски, но тем не менее. --Акутагава 12:38, 20 ноября 2015 (UTC)
    • не вижу почему для Гортата исключение. Можно и не делать исключение, я всего лишь поднимаю вопрос о правомерности переименования. Был бы уверен, переименовал бы сам. произношение — понятно, что точно передать не получается, такой задачи и не стоит. Конечно, стоит задача передать наиболее распространённый вариант. Разве не так? Так совпало, что он совпадает с произношением. Хотя да, я знаю, конечно, что по правилам транскрипции надо читать "Марцин". Поляки и Левандовский, например, не говорят. С Левандовским и прочими -скими отдельная тема, многим уже, наверное, оскомину набила, не стоит сюда притягивать. Андрей Цыганов 15:26, 20 ноября 2015 (UTC)
  • Конечно, он произносит свое имя по-польски как «Марчин», видео тут ни к чему, таковы правила польского произношения. Но это не меняет того факта, что польская буква c передается русским ц и в тех случаях, когда она произносится как «ч», потому что в польском есть два разных «ч» — [tɕ] и [tʂ]. Второй из них — «твердое ч» — передается русским ч, а первый как раз звучит точно как русское ч, но передается буквой ц. Мы ведь ради одного баскетболиста не будем менять эти правила (тем более не нами установленные)? Вон японское «чи» вообще передают как «ти». --М. Ю. (yms) 20:29, 20 ноября 2015 (UTC)
    • Yms Вот где собака зарыта. Спасибо за ликбез, так бы не узнал никогда о таком факте. Ну теперь очевидно, что номинация бессмысленна. А эти разные "ч" передаются разными буквами/сочетаниями букв (cz и c), или просто одни и те же буквы читаются по-разному? Андрей Цыганов 13:31, 21 ноября 2015 (UTC)
«Твердое» ч — это cz, «мягкое» (на самом деле оно не совсем такое, как в русском) обычно обозначается буквой ć, а перед i — c. По своей природе такой звук — скорее «мягкое ц», аналогично парам s — ś, n — ń. --М. Ю. (yms) 17:52, 21 ноября 2015 (UTC)

Итог

Коллегой М. Ю. (yms) даны исчерпывающие объяснения, с которыми согласился и номинатор. Запрос в Яндекс.Новости показывает примерно двукратный перевес варианта Марчин, что, по моему мнению, недостаточно, чтобы отказаться от традиционного варианта передачи польского имени Марцин. Не переименовано. GAndy 09:27, 3 декабря 2015 (UTC)

(!) Комментарий: с другой стороны, есть уважаемый мной серьезный сайт kurufin.ru, и там в качестве основного варианта дан как раз Марчин. Но такая передача вроде бы маргинальна, да и сайт не очень проходит по формальным критериям АИ. --М. Ю. (yms) 09:52, 3 декабря 2015 (UTC)

Разговорное название. 31.42.227.206 11:41, 20 ноября 2015 (UTC)

  • Если переименовывать, то, как мне кажется, текст статьи надо будет приводить в соответствие с названием. А в самом тексте вообще чаще слово автодидакт встречается, чем самоучка. Андрей Цыганов 15:28, 20 ноября 2015 (UTC)
      • Мне кажется это разные вещи.

Самоучка это человек. "Судья:А где вы учились на хирурга? Подсудимый с гордостью:Я самоучка." Можно перечислить людей, наверное Мальцев, Терентий Семёнович
Самообразование это процесс, можно перечислить методы например: английский самообразование 83.149.19.196 10:07, 21 ноября 2015 (UTC)

Итог

Закрыто по формальным причинам: на статью не был установлен шаблон. GAndy 19:31, 5 декабря 2015 (UTC)

Есть ещё 2 фильма с таким названием [3], [4]. --80.246.92.232 20:38, 20 ноября 2015 (UTC)

Итог

Очевидно, осуждать тут нечего. Переименовано. GAndy 10:00, 22 ноября 2015 (UTC)