Википедия:К переименованию/6 мая 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предмет ведь сам случай, а не персоналия. --Скороварка 08:17, 6 мая 2015 (UTC)

Итог

Ну а с интервиками что делать? По всем интервикам персоналия, а не инцидент. Да и как минимум преамбулу переписывать надо после переименования. Тут грань довольно тонкая: где — дело Димы Яковлева, а где — Магнитский, Сергей Леонидович. Как мне кажется, в том случае, если к происшествию привели осознанные действия самого человека (пусть он и не желал таких последствий) — статьи именуются как о персоналии. В данном случае Гай Гома сам пошёл под камеры и участвовал диалоге. В общем, можно и так оставить, а с Инцидент Гая Гома сделать перенаправление. Не переименовано. GAndy (обс.) 01:40, 28 ноября 2016 (UTC)

Из «Справочника по правописанию и стилистике» Розенталя:

§13. Собственные имена лиц

1. С прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, например: Николай Васильевич Гоголь, Петр Первый (Петр I), Екатерина Великая, Лже-Нерон. Александр Невский, Александр Македонский, Александр Освободитель, Сергий Радонежский, Серафим Саровский. Также: рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте).

Примечание 1. Прозвища пишутся без кавычек, например: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце. Ср.: служанка по прозвищу Великий Могол.

Из «Правил русской орфографии и пунктуации» (1956):

§ 95. Пишутся с прописной буквы имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, например: Александр Сергеевич Пушкин, Павел Иванович Мельников (Андрей Печерский), Макбет, Иван Грозный, Сципион Старший, Иван Кольцо, Соловей Разбойник, Ричард Львиное Сердце, Владимир Красное Солнышко, Пётр Первый (Пётр I).

--Fosforo 08:40, 6 мая 2015 (UTC)

  • Нет, тут псевдоним, образованный из сочетания прозвища (nickname) и фамилии. Он на обложках всех своих дисков "Weird Al" Yankovic. И в прессе он без фамилии не упоминается, насколько вижу. --Fosforo 14:05, 6 мая 2015 (UTC)
  • В английском ведь тоже: Peter the Great, Catherine the Great, Sergius of Radonezh, Knight of the Sad Countenance etc. Но в случае поп-звезд, когда вставляют прозвище перед фамилией, работает правило вставки прозвища в кавычках. В русских текстах (и самых грамотных) аналогичный приём встречается столь часто, что назрела необходимость в уточнении правил, если это еще не сделали. --М. Ю. (yms) 15:21, 6 мая 2015 (UTC)
  • Грамота.ру продолжает настаивать, что русский язык не предусматривает отделение прозвища от имени кавычками ни в каком случае, включая Гарика Бульдога Харламова: [1], в отличие от английского языка, где существование и широкое распространение такого приема никто не отрицает: en:Quotation marks in English#Nicknames and false titles. Если правило, разрешающее использовать кавычки для выделения прозвища в составе реального имени будет принято, это будет интересный прецедент. --Fosforo 16:17, 6 мая 2015 (UTC)
  • Peter the Great, Catherine the Great — это, я так понимаю, случай, когда прозвище широко известно и не используется в составе полного реального имени. Например, это описано в руководстве журнала National Geographic [2]. --Fosforo 16:51, 6 мая 2015 (UTC)

Put a nickname within quotation marks or parentheses on its first appearance:
            Michael "Nick" Nichols
            Capt. E. J. "Scotty" Gall
   or Capt. E. J. (Scotty) Gall
            Walter J. (Wally) Hickel showed me his trophies.
            Wally told me ...
  When the nickname is well-known, the given name need not appear at all, nor are quotation marks necessary:
            Babe Ruth
            Butch Cassidy
            Billy the Kid

  • Эх... Тоже попробую абстрагироваться от данного конкретного случая, где кавычки скорее декоративный элемент, и рассмотреть более общий случай. Берем, например, БСЭ и наблюдаем там Джеймс (Джимми) Эрл Картер (точнее, КАРТЕР Джеймс (Джимми) Эрл, но для наглядности поменяем порядок имени и фамилии). И так в десятках вполне авторитетных энциклопедических и околоэнциклопедических изданий. Встречаются, конечно, и вариации: Джимми (Джеймс Эрл) Картер, Джеймс Эрл Картер, Джимми Картер. А теперь открываем статью Картер, Джимми и наблюдаем там Джеймс Эрл «Джимми» Картер. И где прячется АИ, которое знает, кто такой Джеймс Эрл «Джимми» Картер и использует столь часто встречающийся аналогичный приём с кавычками? --Fosforo 15:36, 12 мая 2015 (UTC)

Итог

Ну, коль правила предписывают именование без кавычек — переименовано. GAndy 09:33, 2 августа 2015 (UTC)

Разрешение неоднозначности

В Красногородской волости есть 2 одноименных деревни. Одна из них до 2010 года входила в состав Граинской волости. Так что сейчас первое уточнение не соответствует действительности, а второе не помогает разрешнить неоднозначность. Нужны идеи новых уточнений. --Дарёна 21:18, 6 мая 2015 (UTC)

Общее обсуждение (Разрешение неоднозначности)

  • Морозово (бывшая Граинская волость) и Морозово (Красногородская волость). Вариант не идеальный, но вопросы идентификации вполне решает. Игорь Темиров 04:06, 7 мая 2015 (UTC)
    • Совсем не идеальный, поскольку Морозово (Красногородская волость) — сейчас как раз неоднозначное понятие. К тому же историю деления и слияния муниципальных образований кто там упомнит. Но только не по ОКТМО. Лучший вариант — по ближайшим геообъектам. Одно на реке Синей, прекрасно, но другое — гм, Внежа — слишком маленькая речка, чтобы по ней идентифицировать, неужели придётся написать «между Зубами и Зайцами», это как раз уникально. 91.79 09:49, 9 мая 2015 (UTC)
      • Неоднозначность понятия - довольно распространённое явление. Например, есть одноимённые районы в нескольких регионах, но мы не уточняем расположенные в них НП ещё и по области, например Мальцево (Приволжский район), а не Мальцево (Приволжский район, Астраханская область), если в том нет необходимости, хотя налицо неоднозначность, какой из четырёх ныне существующих районов имеется ввиду.
Если перед нами стоит задача ликвидировать неоднозначности из некоего списка, то тогда да, вариант с речками идеальный. Переименовали и забыли. Но, если речь идёт возможности дальнейшей работы со статьями и, соответственно, о пригодной для практической работы идентификации (например, те же итоги переписи населения, списки НП на сайтах сельских поселений), то вариант с речками совсем не идеальный.
Одним словом, всё зависит от цели переименования. Если коллега нашла полезную информацию для улучшения статей, но сомневается к какому НП она относится - это одно. Если полезная информация отсутствует и переименование ради переименования, то можно оставить и так как есть. Игорь Темиров 05:58, 10 мая 2015 (UTC)
  • Интересно, как их почтальоны различают. --Иона 18:42, 12 мая 2015 (UTC)
    • Учитывая гигантские размеры обеих деревень, не удивлюсь, если всех местных почтальоны поименно знают. Уж во всяком случае, знают названия улиц (а их вряд ли больше одной в обоих случаях), которые наверняка не совпадают. Benda 02:49, 14 мая 2015 (UTC)

Итог

Первую в Морозово (Красногородская волость, до 2010 года — Граинская волость), аналогично не вызвашему возражений итогу по Википедия:К переименованию/7 мая 2015#Разрешение неоднозначности Краснопрудская волость. Fedor Babkin talk 13:00, 26 февраля 2017 (UTC)

Разрешение неоднозначности - Островский район

В Бережанской волости есть 2 одноименных деревни. Одна из них до 2010 года входила в состав Рубиловской волости. Так что сейчас первое уточнение не соответствует действительности, а второе не помогает разрешнить неоднозначность. Нужны идеи новых уточнений. --Дарёна 21:18, 6 мая 2015 (UTC)

Общее обсуждение (Разрешение неоднозначности - Островский район)

  • Одно на Кухве, это изрядная река, другое на Вербенке — эта маленькая, но топоним устойчивый и узнаваемый, рядом одноимённое озеро. Иначе там не придумаешь, ближайшие деревни у второй совсем мелкие, да и сама она фактически урочище, так и на современных картах. 91.79 10:10, 9 мая 2015 (UTC)

Итог

Ааналогично, Кахново (Бережанская волость, до 2010 года — Рубиловская волость). Fedor Babkin talk 13:11, 26 февраля 2017 (UTC)

Разрешение неоднозначности - Островский район 2

В Горайской волости есть 2 одноименных деревни. Одна из них до 2010 года входила в состав Синерецкой волости. Так что сейчас первое уточнение не соответствует действительности, а второе не помогает разрешнить неоднозначность. Нужны идеи новых уточнений. --Дарёна --Дарёна 21:34, 6 мая 2015 (UTC)

Общее обсуждение (Разрешение неоднозначности - Островский район 2)

Итог

Вагали (Горайская волость, до 2010 года — Синерецкая волость). Fedor Babkin talk 13:16, 26 февраля 2017 (UTC)

Разрешение неоднозначности - Псковский район

В Карамышевской волости есть 2 одноименных деревни. Одна из них до 2010 года входила в состав Большезагорской волости. Так что сейчас первое уточнение не соответствует действительности, а второе не помогает разрешнить неоднозначность. Нужны идеи новых уточнений. --Дарёна --Дарёна 21:34, 6 мая 2015 (UTC)

Общее обсуждение (Разрешение неоднозначности - Псковский район)

Итог

Заборовье (Карамышевская волость, до 2010 года — Большезагорская волость). Fedor Babkin talk 13:24, 26 февраля 2017 (UTC)