Википедия:Рецензирование/Пржемысл Отакар I

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Пржемысл Отакар I

[править код]

Выставляю на рецензию. Статья написана в основном на основании статья в чешской Википедии, имеющей там статус избранной. Цель - доведение статьи как минимум до статуса хорошей. Хотелось бы, чтобы критически посмотрели статью и высказали замечания, пожелания и предложения по ней. Если найдется кто, кто владеет чешским языком, то было бы неплохо, чтобы он оценил статью на наличие смысловых ляпов - сам я чешский знаю только на самом базовом уровне.-- Vladimir Solovjev обс 10:20, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]

Несколько замечаний:

  • «первого брака с Агнессой Мейсенской» — до этого была Адельгейда.
  • «Наибольшее количество городов было основано в Моравии благодаря маркграфу Владиславу Генриху и часто получавшие магдебургское право» — первая часть (до предлога «и») и вторая не согласованы.
  • «мог быть был основан Годонин».

Что заметил по орфографии, поправил. Baccy 20:33, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]

Спасибо, поправил.-- Vladimir Solovjev обс 20:43, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
  • Если имени посвящать целый раздел это нужно делать ещё более подробно и чётко, внося все варианты. Например, как это сделано тут (см. примечания) Почему, однозначно отдаётся предпочтение написанию имени через О по немецкому варианту, тогда как по чешскому Отакар/Оттакар.
    Отсутствует альтернативной транслитерация второго имени Пршемысл/Пржемысл (с фонетической точки зрения не менее верное), также используемое в соответствующей литературе [1], и новостях [2].
    Связано это с неоднозначностью транслитерации Ř (латиница) [3]. Например, здесь 1:17-1:29 можно послушать, как его имя произносят чех, или здесь [4] (2:11)
    Мне кажется, тут следует идти в русле диссертации и других работ Ковалёва Виталия Николаевича, хотя они касаются его одноимённого внука Пршемысл Оттокар II, но косвенно и первый затронут. Возможно стоит переименовать обе статьи (или только II?), на основе данных АИ непосредственно связанных персонами.--Generous 23:29, 19 октября 2010 (UTC)[ответить]
    Насчет Пржемысл/Пшемысл. Пшемысл - это все же ближе к польскому варианту. Ř на русский однозначно не транслитируется, но в русскоязычных АИ превалирует вариант имени Пржемысл, так что отдавать лучше именно этому варианту. Да и династия во всех АИ называется Пржемысловичи. Этот вариант поддерживает и БСЭ, и, судя по словнику, БРЭ. По имени Оттокар/Отакар все немного сложнее. В дореволюционной историографии его называли Оттокар на немецкий манер. Этот вариант нашел отражение в ЭСБЕ. В советское время единообразия нет. В БСЭ (и, скорее всего, будет в БРЭ) — Отакар, в советской исторической энциклопедии — Оттокар. В академическом издании Всемирной истории — Оттокар. В других доступных источниках встречается оба варианта, но некоторый перевес всё же имеет вариант Оттакар, поэтому статья и названа так. Вариант Оттакар я в серьёзных источниках не встречал. В любом случае - спасибо за ссылки. Попробую доработать раздел по имени, где попытаюсь отобразить все варианты. А название - судя по всему, в последнее время все же энциклопедии больше к полностью чешскому варианту склоняются, так что наверное стоит переименовать статью в Пржемысл Отакар I. Хотя начать лучше с Пржемысла Оттокара II, я его вынесу на переименование, посмотрим, что другие участники скажут.-- Vladimir Solovjev обс 13:28, 24 октября 2010 (UTC)[ответить]
    Чуть неправ, в советской исторической энциклопедии от тоже Пржемысл Отакар. Но вынес на переименование Пржемысла Оттокара II, посмотрим, что там скажут.-- Vladimir Solovjev обс 14:14, 24 октября 2010 (UTC)[ответить]
  • Смысловые ошибки попробую посмотреть. Предположительно подвох, можно ожидать, прежде всего, от слова Čechy – которое в историческом и топонимическом контексте необходимо различать между Богемией cs:České knížectví и собственно Чехией. Если с существительным ещё как-то можно отличать смысл по падежам, то в прилагательных [5] сложно провести грань между: Чехия (Česko) и Богемия (Čechy).--Generous 23:29, 19 октября 2010 (UTC)[ответить]
    Если не сложно - посмотрите.-- Vladimir Solovjev обс 13:28, 24 октября 2010 (UTC)[ответить]
  • Я совсем не историк, поэтому фактических замечаний, увы, не будет. В целом, нужны мелкие стилевые правки, вроде замены «раздирали», «юные годы», «объединить в своих руках» и выверки пунктуации. Также я не люблю множество коротких предложений, взгляд поневоле делает паузу на каждой точке и заглавной букве, это мешает быстрому чтению. Если Владимир не против, я могла бы пройтись по статье для исправления. После рецензии статью можно выдвинуть сразу на КИС. Victoria 10:53, 24 октября 2010 (UTC)[ответить]
    Конечно, пройдись, я буду только рад.-- Vladimir Solovjev обс 13:28, 24 октября 2010 (UTC)[ответить]

По итогам переименования статьи Пржемысл Оттокар II переименовал и эту. Раздел по имени расширил.-- Vladimir Solovjev обс 10:07, 5 ноября 2010 (UTC)[ответить]