Википедия:Форум/Архив/Географический/2015/07

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Архив форума
Правки нежелательны

Эта страница — часть архива форума Википедии.

Пожалуйста, не редактируйте эту страницу!
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Пролив Бали или Балийский пролив?[править код]

Уважаемые коллеги, не подскажете ли, какое название этого пролива является более корректным с точки зрения российской картографии? Статью, если честно, так и хочется переименовать в «Балийский пролив» указав в первой строке вариант «пролив Бали», но имеются ли достаточно веские картографические свидетельства в пользу этого? Bapak Alex 13:28, 28 июля 2015 (UTC)

Спасибо! Я тот источник в своё время сам и поставил:) Но подумал: а вдруг у коллег найдутся другие, в пользу «Балийского»:)) Bapak Alex 13:46, 28 июля 2015 (UTC)
  • И тем не менее добавили «Балийский пролив»… Буду вынужден проставить шаблон с запросом источников.--46.63.245.192 13:57, 28 июля 2015 (UTC)
Погодите, я ведь дал этот вариант как иногда. Во введениях мы таким образом даем неофициальные, обиходные, разговорные названия, что не требует ссылок на АИ. В интернете такие упоминания пролива встречаются, пусть и не в АИ, так что на «иногда» вполне тянет. Bapak Alex 14:31, 28 июля 2015 (UTC)
P.S. Добавил пояснение в тексте. Bapak Alex 14:46, 28 июля 2015 (UTC)

Согласно источникам по правилу ВП:ГН АТЕ Ливана — мухафазы. Предлагаю переименовать в статьях.
Также обнаружилось расхождение в наименовании мухафазы Набатия: в СГНЗС она называется Набатия, в 3-м издании Атласа мира её нет, в Атласа мира 2010 года — Эн-Набатия.--5.138.8.239 19:06, 25 июля 2015 (UTC)

Не то, чтобы я против, но ВП:ГН говорит о географических названиях, а не о терминах для типов адм. единиц. Т.е. я к тому, что хорошо бы принимать во внимание не только карты, а и другие источники (если они есть). Например, та же БРЭ, там в каждой статье о стране названы адм. единицы первого ранга. Наверняка есть и другие справочники. --Koryakov Yuri 15:04, 26 июля 2015 (UTC)
Если при названии АТЕ Ливана мы поставим ссылку, допустим на Атлас 2010 года, то мы должны воспользоваться и терминологией этого атласа (мухафаза) при описании этой единицы. А вот если будем писать статью «Мухафаза» или обзор по АТД Ливана, то тогда стоит покопаться в других источниках и привести все альтернативные названия. Я так думаю.--Vestnik-64 18:22, 26 июля 2015 (UTC)
Но если вдруг покопавшись, мы выясним, что в целом в АИ превалирует иное название, мы же будем писать его и в статьях про конкретные мухафазы, не так ли? Даже ссылаясь на Атлас 2010, где может использоваться отличное название. Таким образом, логично сначала покопаться. --Koryakov Yuri 18:48, 26 июля 2015 (UTC)
В России административные единицы 1-го уровня назывались и губерниями, и областями. Вне зависимости от распространённости губернии всё равно будем писать область (край), как в современных атласах или ГКГН.--Vestnik-64 02:36, 27 июля 2015 (UTC)

Итог[править код]

✔ Сделано Исправил на мухафазы по АИ по ВП:ГН (атлас 2010). --Русич (RosssW) 09:49, 17 августа 2015 (UTC)
Осталось переименовать категорию Категория:Провинции Ливана в Категория:Мухафазы Ливана .--Русич (RosssW) 13:49, 19 августа 2015 (UTC)

Fil211 отменяет правки с транскрипцией географических названий[править код]

Первый раз (обратите внимание на нелепый комментарий к правке и «объяснения» здесь), второй раз, третий раз и комментарий.
Ранее Fil211 уже отменял мои правки здесь с такими же нелепыми комментариями. Это нормальная ситуация?--94.255.32.248 19:36, 24 июля 2015 (UTC)

  • Объясните коллеге как правильно писать транскрипции арабских названий, поскольку я географические статьи не пишу, то с этим не сталкивался ,а мирно он этот вопрос решать не хочет. Fil211 19:38, 24 июля 2015 (UTC)
  • Похоже на недавнюю историю с транскрипцией названий американских штатов. Vcohen 20:04, 24 июля 2015 (UTC)
    • Пора уже как-то решить вопрос о точной транскрипции и о традиционном написании геоназваний. Лучший выход всё же — создание раздела «Особенности транскрипции» с указанием источника обоих вариантов. --Vestnik-64 20:16, 24 июля 2015 (UTC)
  • Ну какая ещё "Либия"? В каком АИ её так называют? Транскрипция даётся по МФА. AndyVolykhov 20:34, 24 июля 2015 (UTC)
  • «получается альтернативное название». Альтернативные названия, как правило, пишутся до названий на языке оригинале, а после них пишется транскрипция. И транскрипция в русскоязычном разделе часто почему-то пишется на латинице, что меня удивляет. Складывается такое ощущение, что Вы кроме статьи Ливия других статей не видели. Это подтверждается Вашей фразой: «это делается не так, посоветуйтесь на форумах, как правильно оформлять транскрипцию». Я просмотрел сотни статей географической тематики и могу делать вывод о стандартном оформлении, а не о неком выдуманном, которого пока нигде не встречалось.--94.255.32.248 05:22, 25 июля 2015 (UTC)
    • Какое такое правило? И прежде чем пользоваться ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО составьте списочек, пробежимся поудаляем. А как правильно использовать транскрипцию посмотрите в статье Франция Fil211 06:13, 25 июля 2015 (UTC)
      • «Как правило» — это наречие такое.
        «А как правильно использовать транскрипцию посмотрите в статье Франция». Почему именно эта статья? Есть какое-либо руководство по оформлению названий на языке-оригинале и транскрипции с него? Хочу с ним ознакомиться и соотнести с этой конкретной статьёй.
        Предлагаю Вам сделать «как правильно» транскрипцию в статье Саудовская Аравия. Заодно исправите ошибки, которые там уже не один год.
        По поводу МФА.
        Во-первых, МФА смогут правильно прочитать только специалисты, но никак не широкий круг читателей.
        Во-вторых, если и использовать МФА, то только как дополнение к транскрипции, которую сможет прочитать каждый. Но сразу возникает вопрос, откуда брать МФА для того же арабского.--94.255.32.248 06:58, 25 июля 2015 (UTC)

Двойные названия[править код]

В атласах и на картах встречаются двойные названия Халеб (Алеппо), Каликут (Кожикоде), Эль-Гурдака (Хургада) и т. д. Предлагаю определиться с терминологией: допустим Халеб — основное официальное название, Алеппо — второе (или неосновное) официальное название. Как-то так.--Vestnik-64 08:09, 24 июля 2015 (UTC)

  • Хоть Хургада и «второе», но в статье должно быть, наверно, первым :-) С уважением, Кубаноид 08:13, 24 июля 2015 (UTC)
  • Их не запредельно много. Сложилась практика консенсусного выбора основного названия. Единого алгоритма тут, вероятно, быть не может. Например, Алеппо называется у нас так в силу большей распространённости и применения в официальных документах МИД РФ, название внесено в список исключений. 91.79 08:27, 24 июля 2015 (UTC)
    • Я не против сложившейся практики. В ВП:ГН-И можно дать пояснение, что используется второе официальное название, т. к. оно является более распространённым, чем основное — Халеб.--Vestnik-64 08:39, 24 июля 2015 (UTC)
  • (!) Комментарий:. Если посмотреть Предисловие к нормативному СГНЗС, то там, в частности, указано:
    «Географические названия в нормализованной форме, т. е. обязательной для употребления в научных, справочных, учебных, информационных, картографических изданиях и в периодической печати, выделены жирным шрифтом. Названия, употреблявшиеся в ранее изданных литературных материалах и на картах в иной форме, печатаются в Словаре обычным шрифтом. От этих вариантов даются ссылки на нормализованные формы географических названий».
    Таким образом, названия, зафиксированные в нормализованной «двойной» форме (Каликут (Кожикоде), Муррей (Марри), Халеб (Алеппо), и т. д.) обязательны к употреблению именно в таком виде. Эти названия и на картах даны в такой же «двойной» форме. Остальные названия «одинарные» и должны употребляться в своей нормализованной форме (Страсбур вместо Страсбург, Турку вместо Або, Эль-Гурдака вместо Хургада, и т. д.). На картах такие названия даны в «одинарной» форме.--94.255.32.248 12:24, 24 июля 2015 (UTC)
    • Но на практике в ВП в скобках даются только уточнения.--Vestnik-64 13:13, 24 июля 2015 (UTC)
      • Технических ограничений нет. Всё упирается в волю.--94.255.32.248 13:23, 24 июля 2015 (UTC)
        • Как мы будем определять, что Халеб (Алеппо) — это двойное название, а Кембридж (Массачусетс) — это уточнение. В СГНЗС уточнения отсутствуют, там не перепутаешь.--Vestnik-64 14:08, 24 июля 2015 (UTC)
          • Мне кажется, это не имеет никакого принципиального значения. И я не против именования статей по первой, «основной», части «двойного» названия. В первом абзаце текста и карточке лучше писать полную двойную форму.--94.255.32.248 14:24, 24 июля 2015 (UTC)
            • Я бы поддержал Вас в той части, что в преамбуле в обязательном порядке нужно писать двойное название, если статья названа по основному официальному названию. Если названа по второму («распространённому»), то здесь должна быть использована обычная практика. Можем ли мы сами менять места слов?--Vestnik-64 14:36, 24 июля 2015 (UTC)
              • Я считаю, что менять нормализованные географические названия мы не имеем права.--94.255.32.248 14:43, 24 июля 2015 (UTC)
                • Да, но нас не поддержит большинство.--Vestnik-64 14:53, 24 июля 2015 (UTC)
                  • Количество не означает качество. Если «большинство» хочет копаться в Интернете и выбирать самые встречающиеся названия — значит русскоязычной «Википедии» не суждено стать источником достоверной информации. Меня в проекте, в принципе, ничто не держит. Жаль будет только потраченных времени, сил и средств на поиск и приобретение карт (которым я занялся в процессе проверки географических названий).--94.255.32.248 15:36, 24 июля 2015 (UTC)
                    • Вы тоже приобрели какие-то карты?--Vestnik-64 18:46, 24 июля 2015 (UTC)
                      • Несколько штук у меня было давно, некоторое количество удалось найти и приобрести в последнее время. Объёма Вашей коллекции мне не достичь; сейчас у меня около 50 карт, и, похоже, это уже предел.--94.255.32.248 18:59, 24 июля 2015 (UTC)
                        • А что конкретно? Можно список карт опубликовать из тех, каких нет у меня?--Vestnik-64 19:07, 24 июля 2015 (UTC)
                          • Австрия (2002), Албания (2007), Белоруссия (2001), Бенин (1993), Дания (2007), Израиль. Палестинские территории (2005), Киргизия (2001), Куба (2007), Латвия (2000), Македония (2000), Мексика (2007), Мозамбик (2007), Новая Зеландия (2003), Норвегия (2007), Польша (2005), Словакия (1996), Туркмения (2001), Турция (2001), Франция. Монако (2001), Чехия (2001), Швейцария (2004), Швеция (2007), Эквадор (2007), Эстония (1997).--94.255.32.248 19:48, 24 июля 2015 (UTC)
                            • О'кей. А указатели отсканировать можете?--Vestnik-64 20:20, 24 июля 2015 (UTC)
                              • Пока, к сожалению, негде… Планирую найти возможность отсканировать и сами карты, т. к. от использования они быстро изнашиваются. Буду держать в курсе.--94.255.32.248 05:10, 25 июля 2015 (UTC)
        • Дело не только в воле, но и в правиле ВП:ИС, а также в практике: у нас таких названий (с указанием второго варианта в скобках) не одобряют. --VAP+VYK 17:23, 27 июля 2015 (UTC)

Карта формирования границ УССР в 1920-х[править код]

Случайно наткнулся на эту карту, в статье по истории Украины её нет, однако она могла бы оказаться полезной. Возможно стоит загрузить.--Александр Русский 10:34, 23 июля 2015 (UTC)

Классная карта, но откуда она? Насколько авторитетна? --Koryakov Yuri 17:58, 23 июля 2015 (UTC)
Судя по логотипу, она с сайта http://likbez.org.ua/действительно). Хотя заявлено участие ряда профессиональных историков в работе над этим проектом, в целом вряд ли можно рассматривать всё подряд оттуда как АИ. К тому же она, поди, авторская работа. Но можно, вероятно, ссылаться как на внешнее изображение (только уж прямо на сайт, а не на nnm.me). 91.79 06:01, 24 июля 2015 (UTC)
Ну с ходу видна только одна ошибка. Но я больше смотрел на западную часть карты, так что возможно их и больше. В примечаниях написано что розовым выделена территория, на которую по III универсалу претендовала Украина. Ошибка в том, что на эти территории претендовала не Украина, а Украинская Народная Республика. В конце 1917, когда принимался III универсал, Австро-Венгрия ещё была цела, а украинское движение в Восточной Галиции не выдвигало требований самостоятельности, а только автономии, такой-же, как Австро-Венгрия готовилась дать в Западной Галиции полякам. Многие украинские политики Восточной Галиции с опасением относились к созданной в Надднепрянской Украине Народной Республике из-за её социалистических лозунгов, и поэтому ни о каком едином украинском государстве речи и быть не могло. Практически вплоть до осени 1918 года украинские политические силы в Восточной Галиции пытались добиться от Австро-Венгрии согласие на провозглашение украинской автономии, выставляя себя лояльными подданными империи, в противовес к требовавшим присоединения Галиции (всей) к контролируемой немцами и австрийцами Большой Польше, с провозглашением независимого польского государства. Они требовали автономию отдельно от поляков на землях Восточной Галиции (со Львовом), Северной Буковины (с Черновцами) и Карпатской Руси. Поэтому УНР в своих универсалах ограничивалась границей с австро-венгерской империей, не затрагивая районы, на которые претендовали австро-венгерские украинские силы. --RasabJacek 18:43, 5 августа 2015 (UTC)

В 3-м издании Атласа мира и в Атласе мира 2010 года АТЕ Судана называются провинциями. Предлагаю переименовать в статьях в соответствии с ВП:ГН.
То же самое предлагаю сделать в отношении АТЕ Южного Судана до появления свежих АИ.--5.138.23.73 09:58, 22 июля 2015 (UTC)

  • Откуда там взялись штаты? Вероятно дословный перевод с английского.--Vestnik-64 10:13, 22 июля 2015 (UTC)
  • Сверил названия по атласам. Теперь нужно переименовать те статьи, где есть уточнения в виде слова «штат». Также нужно будет исправить «штат» на «провинция» в тексте статей…--5.138.23.73 11:47, 22 июля 2015 (UTC)
  • Просьба переименовать и категории Категория:Штаты Судана, Категория:Штаты Южного Судана (в том числе Категория:Персоналии по штатам Южного Судана).--Русич (RosssW) 15:08, 22 июля 2015 (UTC)
  • @RosssW, на основании каких источников была сделана эта правка?--94.255.32.248 11:25, 24 июля 2015 (UTC)
  • (!) Комментарий:. Считаю, что необходимо вернуть прежнее название провинции Эль-Вахда, переименование в Западный Верхний Нил не было подтверждено АИ по ВП:ГН и требовало предварительного обсуждения.--94.255.32.248 14:05, 24 июля 2015 (UTC)
    • (!) Комментарий:. АИ по ВП:ГН это Официальная справка МИД РФ в разделе Республика Южный Судан. А тогда почему "Эль-Вахда", а не Вахда по АИ по ВП:ГН (Атлас 2010) в составе единого Судана?--Русич (RosssW) 14:17, 24 июля 2015 (UTC)
      • Предлагаю вынести вопрос на ВП:КПМ.--Vestnik-64 14:18, 24 июля 2015 (UTC)
      • Справка на сайте МИДа по ВП:ГН не является АИ. «Вахда» или «Эль-Вахда» — не так принципиально, в отличие от ничем на текущий момент не подтверждённого названия Western Upper Nile.--94.255.32.248 14:29, 24 июля 2015 (UTC)
        • Сайт ООН в Южном Судане и карта от ООН. На сайте ООН сочетание Western Upper Nile встречается считанные десятки раз и в документах минимум 10-летней давности.--94.255.32.248 14:49, 24 июля 2015 (UTC)
          • Мы сейчас говорим не о Western Upper Nile - с ним ясно, а о названии на русском языке в русскоязычном АИ по ВП:ГН. Официальная справка МИД РФ в разделе Республика Южный Судан датируется 2015 годом и, по-моему, является наглядным доказательством наличия такового названия на русском языке в официальном источнике МИД РФ как АИ по ВП:ГН. Вахда или Эль-Фахда - разница большая уже по первой букве, а также в том, что арабской формы названия этого региона в Южном Судане уже нет точно (там нет арабского как официального языка), поэтому, зная, что он именуется иначе - англ. Unity - мы не можем вводить читателей в заблуждение. Но придумывать "Юнити" или "Единство" как ВП:ОРИСС мы тоже не можем. Ждём нового Атласа от Роскартографии? --Русич (RosssW) 15:42, 24 июля 2015 (UTC)
            • Я предположу, что МИД взял эти названия из русскоязычной «Википедии». Это никакое не АИ. Сайт МИДа к «АИ по ВП:ГН» никакого отношения не имеет.
              Предлагаю тогда воспользоваться ВП:ГН и переименовать все провинции в соответствии с их англоязычным написанием. Нового атласа от Роскартографии ждать бесполезно.--94.255.32.248 16:01, 24 июля 2015 (UTC)
              • "Переименовать все провинции в соответствии с их англоязычным написанием" - это как - Unity /"Юнити", "Сентрал Экуатори"/"Центральная Экватория"? - так мы не можем, так как нам нужны АИ на русском языке по ВП:ГН (на все 100 % - это АИ - это Атлас мира 2010 - правда отчасти устарел), а также по ВП:ИС тот же сайт МИДа (если не совсем ВП:ГН), плюс другие АИ вне ВП:ГН (сайт Красного Креста, СМИ и т.д) - в части узнаваемости и распространённости на русском языке. Если жёстко по ВП:ГН (без МИДа) - то только "Вахда" по Атласу 2010 и остаётся. Но есть же и ВП:ИС ещё. АТЕ всё-таки это политико-административные единицы, а не узко географические объекты. И да, этот сайт Правительства РЮС базируется в Германии (судя по анализу сайта). --Русич (RosssW) 10:21, 27 июля 2015 (UTC)
                • Логика очень простая: либо брать названия из последнего атласа, либо признать их устаревшими в связи с отделением Южного Судана и, в полном соответствии с ВП:ГН, передавать их по транскрипции с английского. Источником для оригинальных английских названий использовать сайт правительства Южного Судана и другие АИ (NGA GNS приводился выше). Местонахождение серверов значения не имеет. При этом большая часть названий останется как есть. Изменения коснутся только Warrap и Unity.--5.138.1.101 11:22, 27 июля 2015 (UTC)
                  • Если следовать второму варианту, то вы не ответили, как именно "именовать" Unity: "Юнити" или "Единство" (если первое, то почему тогда не "Лэйкс" (Озёрная провинция) или "Вестерн-Экватория" или "Западная Экватория" (Западная Экваториальная провинция)? А Warrap - "Варрап" или "Уэрап"? Тогда и штаты пойдут вместо провинций? Нет, здесь нужен новый Атлас от Роскартографии (так как там могут быть те же провинции, а мы тут разведём ОРИСС, как это делают неучи в СМИ и чудо-переводчики и спецы в МИДе: на сайте посольства РФ в Судане в состав Судана входят (а) 26 !!! (б) штатов!!!) Всё-таки, кроме сайта РЮС с сервером в ФРГ у нас ничего официально Южно-Суданского нет (опираться же на англоязычные АИ иных государств (США как с NGA GNS) нельзя - там могут быть свои переводы/именования, про "штаты" я уже молчу). Поэтому, придётся наверно пока переименовать в Вахда (провинция) при оставлении текущей версии текста (Вахда у нас редирект оказывается).--Русич (RosssW) 13:27, 27 июля 2015 (UTC)
                    • Я предпочитаю первый вариант. Если следовать второму, то будет Юнити. Не Лейкс, потому что уже используется традиционное название Озёрная провинция. То же самое касается и остальных традиционных названий провинций. Все инструкции ЦНИИГАиК указывают, что нужно использовать официальные источники. Где их брать для Южного Судана — не знаю. ГУГК, вероятно, получала бы информацию официально из Судана, у меня такой возможности нет, поэтому приходится пользоваться тем, что есть, включая NGA.--5.138.1.101 14:02, 27 июля 2015 (UTC)

Итог[править код]

✔ Сделано Исправил штаты Судана на провинции по АИ по ВП:ГН (атлас 2010). --Русич (RosssW) 13:49, 19 августа 2015 (UTC)
Осталось переименовать категорию Категория:Штаты Судана в Категория:Провинции Судана. А также категорию Категория:Штаты Южного Судана в Категория:Провинции Южного Судана. --Русич (RosssW) 13:49, 19 августа 2015 (UTC)

В Атласе мира 2010 года АТЕ Саудовской Аравии не провинции, а административные округа (араб. المنطقة الإدارية‎). Предлагаю переименовать во всех статьях в соответствии с ВП:ГН.--5.138.23.73 09:48, 22 июля 2015 (UTC)

  • АИ есть, надо переименовывать.--Vestnik-64 09:53, 22 июля 2015 (UTC)
  • Судя по всему, тема никого не заинтересовала…--109.168.217.185 06:28, 24 июля 2015 (UTC)
    • Темы по поводу транскрипции интересуют многих, а по поводу АТД — считанные единицы. Насколько мне известно правительство страны попыталось новым административным делением в 1993 подорвать родоплеменной характер саудовского общества: «...процесс централизации в Саудовской Аравии, реализация законов об административно-территориальном делении страны, укрепление государственной власти на местах в значительной степени ограничили полномочия шейхов. В настоящее время их функции носят не административно-политический, а рекомендательно-совещательный характер. Шейхи действуют в качестве посредников между племенами и правительственными структурами...» (см. Родоплеменная организация населения Саудовской Аравии).--Vestnik-64 07:01, 24 июля 2015 (UTC)
  • Есть такой саудовский АИ توزيع السكان في المناطق الإدارية, который дословно переводится как "Распределение населения в административных районах" (а заголовок таблицы - توزيع السكان في المناطق الادارية بالمملكة - как "Распределение населения в административных регионах королевства" (важно что административных, то есть в нашем недословном переводе подходит "адм. округ", как в Атласе 2010), но не провинций.--Русич (RosssW) 08:17, 4 августа 2015 (UTC)

Итог[править код]

✔ Сделано Исправил провинции на адм. округа по АИ по ВП:ГН (Атлас мира 2010).--Русич (RosssW) 09:43, 5 августа 2015 (UTC)
Осталось переименовать категорию Категория:Провинции Саудовской Аравии в Категория:Административные округа Саудовской Аравии. --Русич (RosssW) 13:49, 19 августа 2015 (UTC)

Сверка географических названий[править код]

Помнится, когда я только пришёл в Википедию (2011), были разговоры о сверке географических названий. Кто-то может дать ссылку на этот проект (или предложение)? Мня больше всего интересует вопрос как должны были помечаться названия геообъектов, прошедших сверку.--Vestnik-64 09:19, 15 июля 2015 (UTC)

  • Действительно, вопрос о метке проверенных названий очень актуален. На днях размышлял об этом. Нужно найти решение.--46.63.130.12 15:49, 15 июля 2015 (UTC)
    • Я считал, что простановка ссылок на АИ — это оптимальный вариант. Но некоторые участники считают, что ссылки в первой строчке преамбулы — не эстетично.--Vestnik-64 05:39, 16 июля 2015 (UTC)
      • Пока так и делаю. Но это не решает основной проблемы — возможности отбора статей о географических объектах с проверенными или непроверенными названиями.
        Может, ввести скрытую категорию или что-нибудь подобное (не знаю, какие ещё есть технические возможности)? Только при этом будет ли возможно выбирать статьи с не проверенными заголовками?--46.63.201.20 06:15, 16 июля 2015 (UTC)
  • Не раз встречал в преамбуле статей с нетривиальным названием или ударением сноски, объясняющие данную редакцию с подтверждающим АИ. Всё остальное, на мой взгляд, от лукавого. Игорь Темиров 03:49, 17 июля 2015 (UTC)
    • +1 --SEA99 04:00, 17 июля 2015 (UTC)
      • Под нетривиальными названиями, как я понимаю, Вы подразумеваете иностранные топонимы.--Vestnik-64 04:33, 17 июля 2015 (UTC)
        • Да нет, и русских полно, скажем Молёбка (приток Сылвы).--SEA99 05:04, 17 июля 2015 (UTC)
          • Я согласен проводить сверку иностранных географических названий, но если ещё и российские брать, то когда это всё можно завершить?--Vestnik-64 05:22, 17 июля 2015 (UTC)
            • АИ устаревают, что толку от отметки о сверке, скажем, десятилетней давности?--SEA99 05:40, 17 июля 2015 (UTC)
            • С российскими всё относительно просто: есть ГКГН. А вот с иностранными гораздо сложнее. Во-первых, нужны русскоязычные источники — карты (комплект которых сейчас крайне сложно собрать) или словари (которых было издано относительно мало). Во-вторых, нужны официальные национальные источники для тех названий, которые не попали на русскоязычные карты; эти источники опубликованы относительно небольшим числом стран. И в-третьих, нужно решать проблемы внутри проекта, чтобы не возникало препятствий с установлением правильной русской передачи названия (примеры: 1, и , и ).--5.138.19.157 05:42, 17 июля 2015 (UTC)
              • Проблемы в проекте есть, второй пример довольно показателен. По поводу первого, думаю, проблем было бы гораздо меньше, если бы была добавлена сноска к имени, здесь проблемой проекта можно считать ослабленное применение ПДН к анонимам, а можно и не считать.--SEA99 05:56, 17 июля 2015 (UTC)

(!) Комментарий:. Похоже, что в нормализованных географических названиях особо никто кроме меня и Vestnik-64 не заинтересован, судя по накопившейся за несколько дней сотне статей на странице Категория:Википедия:К быстрому переименованию, а также после отмены моих правок географических названий, сверенных по картам и атласам, с указанием источников (где возможно). Я решил прекратить сверку географических названий после этого отката. В текущей ситуации вижу целесообразным лишь помогать с источниками на ВП:ЗПГН и ВП:КПМ. Если ситуация в проекте когда-либо поменяется (в чём я, впрочем, очень сомневаюсь), я готов продолжить работу по проверке названий.--178.34.161.244 07:52, 5 августа 2015 (UTC)

  • Беру на себя обязательство начинать «Вечер в ВП» со страницы ВП:КБПМ :-)--Vestnik-64 12:54, 5 августа 2015 (UTC)
  • У меня два предложения: 1) там, где нет расхождений между Атласами 2010 и 1999, давать ссылку на Атлас 2010, т. к. он несколько новее (понимаю ошибок-опечаток много) и 2) сначала давать ссылку на атлас (на местоположение), потом на словарь (на ударение). --Vestnik-64 16:20, 5 августа 2015 (UTC)
Перенесено на страницу Обсуждение:Западная Фракия#Название.
Русич (RosssW) 15:35, 11 августа 2015 (UTC)

Показательный пример того, что одни участники «равнее» других: эта правка без всяких источников, и этот откат с указанием источника. @Fil211, когда будете откатывать все правки первого предложения статьи Палестина? Оно же не соответствует неким правилам оформления.--46.63.246.180 06:34, 6 августа 2015 (UTC)

Выбор основного названия для объекта, расположенного на территории нескольких государств[править код]

Полагаю, дополнительно пояснять суть заголовка смысла не имеет. Разные названия одних и тех же протяжённых объектов (реки, горы, озёра и т. д.) на территории разных государств встречаются часто. На картах всё просто — объект подписывается соответствующим образом на территории всех государств, в границы которых он попадает. А как быть с названиями статей и в их вводных частях и карточках? Пример. Есть ли какое-либо правило или руководство, которое регламентирует выбор основного названия и оформление таких статей?--5.138.15.6 09:00, 14 июля 2015 (UTC)

  • Я думаю, в этом случае нужно искать источники энциклопедического формата (БРЭ, БСЭ, словари географических названий и т. п.) Если там ничего нет, надо договариваться. Для реки, наверное, важно, на территории какой страны более длинный и более полноводный участок. AndyVolykhov 09:33, 14 июля 2015 (UTC)
    • Доступа к БРЭ у меня нет. Разве что пользоваться этим (впрочем, почти уверен, что с последнего издания БСЭ мало что поменяли). Но этот список несколько странный. В нём, например, написано «Проклетие, см. в ст. Северо-Албанские Альпы», а статьи Северо-Албанские Альпы в списке нет. Словари географических названий (например, СГНЗС) не помогут, т. к. в них нет приоритета какому-либо названию из обсуждаемых в этой теме. В таких словарях уточняются только двойные названия, например Шкодер (Скадарское).--5.138.15.6 10:04, 14 июля 2015 (UTC)
      • Могу тоже вспомнить пример Чу (река). --Vestnik-64 05:59, 15 июля 2015 (UTC)
      • В словнике есть Северо-Албанские Альпы. Правда, он может немного отличаться от состава вышедших томов, поскольку готовился на основе предварительного словника БРЭ, а не по факту. Да и тома ещё вышли не всё (на букву С пока нет). 91.79 23:12, 15 июля 2015 (UTC)

На официальном правительственном сайте с географическими названиями Австралии фигурирует именно как London Bridge (нужно ввести название в поиск, идентификатор объекта VIC15392). Дополнительная информация о газеттире Gazetteer of Australia здесь. Откуда взялась «арка» — не ясно. Считаю, нужно переименовать статью.--77.39.24.115 11:58, 6 июля 2015 (UTC)

  • Странно, что за 10 дней никто так и не заинтересовался вопросом. Проставил источник и запрос на переименование.--5.138.19.157 05:18, 17 июля 2015 (UTC)