Википедия:Форум/Архив/Помощь начинающим/2024/04

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Архив форума
Правки нежелательны

Эта страница — часть архива форума Википедии.

Пожалуйста, не редактируйте эту страницу!
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

По поводу авторитетности источника[править код]

Здравствуйте! Можно ли в качестве источника информации для статьи использовать магистерскую диссертацию?

Дата выпуска: 2021 год

Издатель: Высшая школа Сеульского национального университета

Сайт: Открытый репозиторий и архив Сеульского национального университета

Ссылка: https://s-space.snu.ac.kr/handle/10371/178421

Русалка (обс.) 17:28, 1 апреля 2024 (UTC)

  • В качестве источника для подтверждения отдельных фактов - можно. В качестве источника, используемого для обоснования права статьи на существование, скорее всего, нет - такой источник не представляется авторитетным. Вот если бы была докторская диссертация - был бы другой разговор. Grig_siren (обс.) 22:10, 1 апреля 2024 (UTC)

Использование шаблонов с иноязычных вики[править код]

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, каким образом я могу обратиться к использованию тех или иных шаблонов, использующихся на, например, английской вики. Благодарю за ответы. 安藤_編集者 (обс.) 19:26, 1 апреля 2024 (UTC)

  • Такое возможно только если у этих шаблонов существуют аналоги в русском разделе википедии. Механизм шаблонов не поддерживает заимствование шаблонов из других языковых разделов. Grig_siren (обс.) 22:09, 1 апреля 2024 (UTC)

Использование шаблона "Эмблемы" для оформления статей, связанных с метро.[править код]

Здравствуйте, возник такой вопрос. Я создал шаблоны "Линии Токийского метрополитена", "Токийский метрополитен/значки" и "Токийский метрополитен/цвета линий" для использования в статьях. Если все шаблоны у меня успешно получилось использовать в редактуре статей, связанных с Токийским метро, то как бы я не пробовал, у меня не получилось задействовать эмблемы в шапках линий метро, как, например, это сделано в статьях о линиях Московского или Петербургского метрополитена. Хотелось бы помощи. Заранее благодарю за ответы. 安藤_編集者 (обс.) 18:32, 2 апреля 2024 (UTC)

Не получается сохранять незначительные правки[править код]

Здравствуйте! Не получается сохранить правки (незначительные, опечатки и проч.), написано: «Вы превысили ваше ограничение скорости». Что делать? Natalia Snape (обс.) 10:54, 3 апреля 2024 (UTC)

Шаблон:Станция_метро/Эмблема и написание кода[править код]

Уважаемые коллеги. Нужна помощь разбирающихся в написании кода и шаблонах для встраивания эмблем для оформления статей, связанных с Токийским метрополитеном. Как ни пытался изворачиваться и экспериментировать в песочнице, не получается заставить работать шаблон, чтобы отображались эмблемы в статьях линий и так далее. Подробнее о проблеме я писал уже в теме выше. Прошу помощи. Заранее благодарю. 安藤_編集者 (обс.) 19:15, 7 апреля 2024 (UTC)

Ошибка в описании внутренней ссылки[править код]

Здравствуйте! В своем черновике в режиме «Править код» я нажала кнопку «Ссылка», вбила в поле «Целевая страница или URL:» запрос «Национальный институт корейского языка» и получила следующую подсказку:

«Национальный институт корейского языка

Организация-регулятор в КНДР».


Но когда я перешла по этой ссылке на страницу статьи «Национальный институт корейского языка», то увидела, что эта статья рассказывает об институте, который находится в Южной Корее, а не в КНДР.


Итак, вопрос: как изменить текст подсказки с «Организация-регулятор в КНДР» на «Организация-регулятор в Южной Корее»? Русалка (обс.) 19:18, 8 апреля 2024 (UTC)

Как создать тему о ныне живущем человеке?[править код]

Я лично знаком с личностью которую хочу описать, как это сделать парвильно? Goshu2016 (обс.) 23:53, 11 апреля 2024 (UTC)

Сяошо в Викиданных (китайская литература)[править код]

Здравствуйте! Я хочу добавить интервики-ссылки на статьи «小说» (сяошо) в китайской Википедии https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E8%AF%B4 , «小説» (сёсэцу) в японской Википедии https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E8%AA%AC и «소설» (сосоль) в корейской Википедии https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%86%8C%EC%84%A4 на страницу статьи «Сяошо» в русской Википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%88%D0%BE , потому что все эти статьи посвящены одной и той же теме ‎– «сяошо» https://www.wikidata.org/wiki/Q59126 .


Термин «сяошо» (кит. трад. 小說, кит. упр. 小说, пиньинь xiǎoshuō) появился в китайской литературе и из нее распространился в другие литературы, где он пишется и произносится на местный манер: в Корее – «сосоль» (ханча 小說, хангыль 소설, новая романизация soseol), а в Японии – «сёсэцу» (кандзи 小說, 小説, хирагана しょうせつ, Хэпбёрн shousetsu).


Вот слово 小說 (сяошо / сосоль / сёсэцу) в английском Викисловаре https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B0%8F%E8%AA%AA


Сяошо – это термин в китайской, корейской и японской литературах, обозначающий сюжетную прозу (повествовательную прозу), т.е. романы, повести и рассказы, но китайцы / корейцы / японцы часто используют его в значении «роман», поэтому Гугл-переводчик переводит это слово с китайского / корейского / японского языков то как «художественная литература» (англ. fiction), то как «роман» (англ. novel). На самом деле сяошо не включает в себя поэзию и пьесы, поэтому переводить на русский язык слово «сяошо» как «художественная литература» – это не очень хорошая идея, а переводить его как «роман» можно часто, но не всегда.


Кроме того, в статье «Fiction» в английской Википедии https://en.wikipedia.org/wiki/Fiction сказано, что «fiction» – это любая творческая работа, изображающая людей, события или места, которые являются воображаемыми: novels (романы), novellas (повести), short stories (рассказы), live theatrical performances (живые театральные представления), films (фильмы), television programs (телевизионные программы), radio dramas (радиопостановки), comics (комиксы), role-playing games (ролевые игры) и video games (видеоигры). При таком раскладе слово «сяошо» (小說) действительно лучше не переводить на английский язык как «fiction».


В статье «小说» (сяошо) в китайской Википедии в качестве примеров сяошо приводятся «Путешествие на Запад» https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4  ,  «Повесть о Гэндзи» https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C_%D0%BE_%D0%93%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D0%B8 и «Дон Кихот» https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BD_%D0%9A%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)  . В статье «小説» (сёсэцу) в японской Википедии тоже в качестве примеров сёсэцу приводятся «Повесть о Гэндзи» и «Дон Кихот». В статье «소설» (сосоль) в корейской Википедии в качестве примеров сосоль приводятся «Чхунхян джон» https://en.wikipedia.org/wiki/Chunhyangjeon и «Собор Парижской Богоматери» https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80_%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B6%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)  . Из чего мы можем сделать вывод, что китайский / японский / корейский термин «сяошо» / «сёсэцу» / «сосоль» не обозначает какой-то чисто восточный литературный жанр, существующий только в китайской / японской / корейской литературе, а обозначает художественную прозу / сюжетную прозу / повествовательную прозу, т.е. «литературный жанр», существующий и в китайской / японской / корейской литературе, и в европейских литературах.


**************************************************


В Викиданных есть две страницы с названием «сяошо»:

1. сяошо (Q59126) https://www.wikidata.org/wiki/Q59126 . Эта страница частично защищена от редактирования. К ней прикреплены «Категория:Сяошо» https://www.wikidata.org/wiki/Q9493937  и статьи про сяошо в нескольких Википедиях, в том числе «小说» в китайской Википедии https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E8%AF%B4 ,

«小説» в японской Википедии https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E8%AA%AC и «소설» в корейской Википедии https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%86%8C%EC%84%A4 .


Русский язык – в «Также известно как» нужно добавить «художественная проза, сюжетная проза, повествовательная проза, сосоль, сёсэцу».


Английский язык – в «Также известно как» нужно убрать «Fiction» и добавить «narrative prose, narrative prose fiction»


В «Не путать с» нужно добавить «художественная литература» / «fiction» https://www.wikidata.org/wiki/Q38072107


**************************************************


Внешние источники информации (возможно, их нужно добавить в Викиданные)


Цитата: «СОСО́ЛЬ (от кит. сяошо, букв. — «малое учение») — кор. лит. термин. Обозначает худож. сюжетную прозу вообще, а также употребляется как сокращение от кодэ сосоль («старые повести»), или кунмун сосоль («повести, записанные корейским алфавитом») — жанр народной, или классич., повести на кор. яз. в 17—19 вв. Иногда к этому жанру неправомерно относят романы на кор. яз. и повести на официальном лит. яз. ханмуне (кореизированная форма кит. литературного яз. вэньянь).»


Источник: Краткая литературная энциклопедия, статья «Сосоль» http://feb-web.ru/feb/kle/KLE-abc/ke7/ke7-0822.htm


Цитата: СОСО́ЛЬ (сокр. от кодэ сосоль — старая повесть), жанр корейской повести 17—19 вв. (см. также Корея, раздел Литература). В основу С. легли повествовательные произв. кор. фольклора, новеллы сб-ков пхэгван сосоль и переложения кит. романов. Сохранилось неск. сотен С. Большинство их анонимны. Распространялись в виде рукописей и дешёвых ксилографич. изданий (т. н. книжек рассказов). Сюжет С.— исторический или сказочный, с нагромождением однотипных, но необычайных событий; конфликт благополучно завершается путём вмешательства мудрого государя или чуда. После кратковременного переходного жанра «новой повести» (син сосоль) в нач. 20 в. в кор. лит-ре возникла совр. повествоват. проза. Под термином «С.» понимается также художеств. сюжетная проза вообще.»


Источник: Большая советская энциклопедия (БСЭ. 3-е изд. Т. 24. кн. I. Собаки-Струна / Большая Советская Энциклопедия (в 30 томах) : (гл. ред.) : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive) https://archive.org/details/B-001-032-582-ALL/page/n237/mode/2up?view=theater


Цитаты: «Признаки международного литературного жанра, который в Европе называют романом, а в Англии и Испании — novel, японцы обнаружили в «Гэндзи-моногатари», когда подобный термин появился в собственно японском литературоведении. Чему способствовали исследования шекспироведа и теоретика литературы Цубоути Сёё (1859—1935).» «В 1886 году вышел его трактат «Сокровенная сущность сёсэцу» («Сёсэцу синдзуй»).» «Именно английский novel послужил Сёё образцом для создания аналогичного жанра японской литературы. Для адекватного перевода английского слова автор использовал китайский термин сёсэцу (см. коммент. 7), появившийся в Японии в середине XVIII века. Как пишет Т.П. Григорьева, «Поначалу сёсэцу назывались переводы и переложения китайских рассказов об удивительном. Позже он стал применяться к популярной прозе вообще» [3, с. 22]. Сёё определял сёсэцу как художественное высказывание малой формы, что подтверждается написанием этого слова (его смысловые элементы — иероглифы «сё» — «маленький», и «сэцу» — разъяснять, учить). Это, казалось бы, роднит японский термин с тем, что мы сегодня называем новеллой. Однако Сёё, как и англичане в случае с novel, выделял в сёсэцу не формальные, а содержательные признаки, распространяя термин на все прозаические произведения, отражающие внутренний мир и чувства человека, независимо от их объема. Новый тип прозы, который Цубоути Сёё обозначил старым термином «сёсэцу», в полной мере соответствует роману с точки зрения международной жанровой классификации. В нем есть все признаки жанра: принцип подражания, кольцевая композиция, линейность развития сюжета, проработка характеров, принципы реализма и, главное, психологизм.» «7. По-китайски «сёсэцу» звучит как «сяошо» («малое поучение»). Так назывались произведения, в доступной форме доносившие философские концепции до широкой публики. Сяошо также можно перевести как «ничтожный слух», то есть развлекательный рассказ низкого жанра [подробнее см.: 3]. Сегодня в Китае сяошо — художественная проза в целом.»


Источник: Киберленинка, статья «Художественные традиции Японии: их интерпретация и ценность в современном мире» https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennye-traditsii-yaponii-ih-interpretatsiya-i-tsennost-v-sovremennom-mire


**************************************************


2. сяошо (Q10874566) https://www.wikidata.org/wiki/Q10874566 . Эту страницу нужно переименовать в «китайская художественная проза», «китайская сюжетная проза» или «китайская повествовательная проза». К ней прикреплены «Категория:Романы Китая» (эту категорию нужно открепить и создать для нее новую страницу в Викиданных с названием «романы Китая», потому что «сяошо» – это не синоним «романа», а более широкое понятие, которое включает в себя романы, повести и рассказы) и статьи про китайские сяошо: «中國小說» (чжунго сяошо) в китайской Википедии https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%B0%8F%E8%AA%AA и «中國小說» в кантонской Википедии https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%B0%8F%E8%AA%AA Русалка (обс.) 00:14, 13 апреля 2024 (UTC)

  •  Я ничего не понял из вашей простыни текста. Просьба формулировать более кратко и конкретно. Если вопрос состоял в том, как подтянуть сразу 2 статьи из одной и той же интервики (китайской), то ответ будет таким: никак, это технически невозможно. Можно выбрать только одну статью на каждом языке. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 15:35, 13 апреля 2024 (UTC)

Михаил Муромов[править код]

Неверно указана информация о матери. "Мать, Елена Рафиковна — наполовину русская[как?], наполовину татарка[как?], заведующая кафедрой электротехники[где?]. " Верная информация: Мать- Надежда Семёновна Муромова, в девичестве Барганова" Источник http://www.moya-semya.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=21035&catid=94&Itemid=172 197.151.6.39 12:48, 17 апреля 2024 (UTC)

Проверка статьи[править код]

Я отредактировала статью https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0_(%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D0%B0) с учетом ранее сделанных замечаний, но повторная проверка так и не была сделана. Как обратить внимание администраторов? чтобы ранее сделанные комментарии пропали? Gdekak (обс.) 13:10, 18 апреля 2024 (UTC)

  • Википедия - дело добровольное. Каждый участник тратит на него такой ценный ресурс, как собственное свободное время. Причем тратит столько, сколько сам считает возможным, и в такой форме, какую сам считает уместной. И никто другой ему в этом не указ. Так что в Википедии нет и не может быть заранее установленных сроков рассмотрения каких бы то ни было вопросов и совершения каких-либо действий. И торопить других здесь не принято. Дополнительно см. ВП:СРОКИ. Grig_siren (обс.) 13:41, 18 апреля 2024 (UTC)

Удаление статьи[править код]

Здравствуйте, как избежать удаления статьи?

В статье - краткая биография человека. IDEA312 (обс.) 20:52, 18 апреля 2024 (UTC)

  • Если речь идет о статье Евгений Трикоз - то уже никак, ибо статья уже удалена. Удалена за несоответствие описываемой персоны требованиям правила ВП:КЗП. Дело в том, что Википедия - не социальная сеть и не бесплатный хостинг. Статью в Википедии про человека нельзя создать просто потому, что кто-то этого захотел, - статью надо заслужить. Требуемый уровень заслуг указан в правиле ВП:КЗП. Статьи о людях, у которых нет заслуг требуемого уровня, подлежат удалению. Grig_siren (обс.) 21:14, 18 апреля 2024 (UTC)