Дилячар, Агоп

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Агоп Дилячар
арм. Յակոբ Մարթաեան
Имя при рождении Акоп Мартаян
Дата рождения 22 мая 1895(1895-05-22)[1]
Место рождения
Дата смерти 12 сентября 1979(1979-09-12)[1] (84 года)
Место смерти
Страна
Род деятельности тюрколог, преподаватель университета, лингвист, журналист
Место работы
Альма-матер
Учёная степень профессор[1] (1922)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Агоп Дилячар (арм. Յակոբ Մարթայեան, Агоп Мартаян, 22 мая 1895 г., Константинополь — 12 сентября 1979 г., Стамбул) — турецкий лингвист армянского происходжения, специалист по тюркским языкам, первый генеральный секретарь и главный специалист Турецкого лингвистического общества. Владел 12 языками: помимо армянского и турецкого, Дилячар знал английский, греческий, испанский, азербайджанский, латинский, немецкий, русский и болгарский.

Биография[править | править код]

Армянин по происхождению, с рождения носил имя Акоп Мартаян. Родился в Константинополе в 1895 году. Его отцом был Ваан Мартаян, а матерью — Евгения Мартаян (урожденная Сарафян). Изучал английский язык в местной американской школе, редактируя школьное издание «School News» (1907). В 1910 году Дилячар учился в Роберт-колледже, где он также изучал немецкий, латынь и классический греческий язык, окончив Роберт-колледж в 1915 году. После завершения учёбы он служил офицером второй дивизии Османской армии в Диярбакыре. Был награждён за храбрость и продолжал служить в резерве Османской армии. Благодаря знанию английского языка он служил переводчиком в турецкой армии для британских военнопленных, удерживаемых после осады Эль-Кута к югу от Багдада. Был арестован и доставлен в Дамаск по обвинению в тайных контактах с британскими военнопленными. В Дамаске его впервые представили Мустафе Кемаль-паше (позже известному как Ататюрк), который был тогда командующим седьмой дивизией Османской армии. Мустафа Кемаль был впечатлен интеллектом Дилячара, добился для него помилования и отвез в свой штаб.

В 1918 году Дилячар переехал в Ливан, где стал директором армянской национальной школы Бейрута Сурп Ншан. В Ливане он основал армянское периодическое издание «Луйс» (на армянском Լոյս, что означает «Свет»). В 1919 году он вернулся в Стамбул, где работал преподавателем английского языка в Роберт-колледже. В 1922 году женился на Мелине Мартаян, и пара переехала в Болгарию, где он преподавал османский турецкий язык и древние восточные языки в ряде высших учебных заведений, в т. ч. в 1931-1932 гг. в Софийском университете в Софии[2]. Там же он издавал армянский еженедельник «Мшагуйт» (на армянском Մշակոյթ, что означает «Культура») и ежемесячный армянский журнал «Рахвира» (на армянском Ռահվիրայ).

Когда в 1928 г. в Турции было принято решение о переводе турецкого языка на латиницу и очистке лексикона от арабских и персидских заимствований, Дилячар принял активное участие в этой кампании.[источник не указан 958 дней]

В 1932 году Дилячар опубликовал исследование турецкого языка в стамбульском «Аревелк» (на армянском Արեւելք, «Восток»). Переведенная копия статьи привлекла внимание Мустафы Кемаль-паши, который пригласил его вернуться в Турцию[2].

22 сентября 1932 года Дилячар был приглашен в качестве лингвиста на Первый Конгресс турецкого языка, который проходил во дворце Долмабахче под руководством Ататюрка, основателя и первого президента Турецкой Республики, вместе с двумя другими лингвистами армянской национальности, Истепаном Гурдикяном и Кеворком Симкешяном. Он продолжил свою работу и исследования турецкого языка в качестве главного специалиста и генерального секретаря недавно созданной Ассоциации турецкого языка в Анкаре. [3][4] После выпуска «Закона о фамилиях» в 1934 году Мустафа Кемаль-паша предложил ему фамилию Дилячар (что буквально означает «открывающий язык»), которую он с радостью принял. Тем не менее, он продолжал использовать фамилию Мартаян для подписания своих статей на армянском языке. В свою очередь, Агоп Мартаян открыто предложил имя Ататюрк Мустафе Кемаль-паше в Великом национальном собрании Турции .[5]

Дилячар преподавал историю и язык в Университете Анкары с 1936 по 1951 год. Он также был главным советником Türk Ansiklopedisi (Турецкая энциклопедия) с 1942 по 1960 год. Он занимал свою должность и продолжал свои исследования в области лингвистики в Ассоциации турецкого языка до своей смерти 12 сентября 1979 года в Стамбуле.

После его смерти в 1979 году в новостях единственный на тот момент турецкий телеканал TRT скрыл его имя «Агоп», которое указывало на армянское происхождение, и вместо этого упоминал его как «А. Дилячар».[6][7]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Հայկական սովետական հանրագիտարան (арм.) — Երևան: 1981. — Т. 7.
  2. 1 2 Dilbilimci [1]
  3. Aidan Russell. Truth, Silence and Violence in Emerging States : Histories of the Unspoken. — Milton : Routledge, 2019. — «The modern Turkish alphabet based on Latin was composed by Hakob Martayan (Agop Dilâçar)». — ISBN 9781351141109. Архивная копия от 26 марта 2023 на Wayback Machine
  4. Adam J. Goldwyn. Mediterranean modernism : intercultural exchange and aesthetic development / Adam J. Goldwyn, Renée M. Silverman. — New York : Springer, 2016. — P. 224. — «With the establishment of the Turkish republic in 1923 and the language reforms initiated by Mustafa Kemal in 1928, the language went through a radical transformation: it would no longer be written in the Arabic alphabet but in the Latin, and it would be purified of its Arabic and Persian vocabulary. Concurrently, it would no longer be called Ottoman Turkish but simply Turkish. A language committee was established to adapt the Latin script to the phonetic demands of Turkish, resulting in a new alphabet of 29 letters. The script was founded by an Armenian, Hagop Martayan (1895-1979).». — ISBN 9781137586568. Архивная копия от 23 марта 2023 на Wayback Machine
  5. İrfan Özfatura: «Dilimizi dilim dilim… Agop Dilâçar» Архивная копия от 17 сентября 2011 на Wayback Machine (Turkish), Türkiye Gazetesi, April 3, 2011. Retrieved February 15, 2012
  6. Cem Özdemir: «Der Völkermord an den Armeniern und die deutsche Öffentlichkeit» Архивная копия от 18 ноября 2016 на Wayback Machine, Heinrich-Böll-Stiftung, panel discussion, Berlin, September 22, 2011
  7. «A Place in the Sun, in Turkey, Malgre Sangre» Архивная копия от 17 ноября 2016 на Wayback Machine, August 24, 2009. Retrieved February 15, 2012