Коммуникативное поведение
научный термин в лингвистике - выражаемые как вербально, так и невербально заложенные в культуре и передаваемые от поколения к поколению характерные для всей нации и этноса моральные устои и ценностные установки, стереотипы, нормы и правила общения, позволяющие организовать совместную жизнедеятельность людей. "Национальное коммуникативное поведение — это совокупность традиций общения людей, объединенных общим языком и общей (как в историческом, так и в актуальном планах) культурой, и определяемые этой традицией речевые нормы и антинормы (коммуникативные табу)".[1].
Постулаты коммуникативной лингвистики[править | править код]
В. И. Карасик следующим образом определяет теоретические позиции (постулаты), касающиеся исследования коммуникативного поведения в лингвистике:
- Коммуникативное поведение ситуативно. <...>
- Коммуникативное поведение детерминировано культурой. <...>
- Единицей коммуникативного поведения является транслируемый смысл, т. е. символически выраженное переживание отношения участников общения к миру, ситуации, партнёру и себе. <...> Транслируемый смысл может передаваться вербально и невербально в соответствии с культурными сценариями, усвоенными представителями соответствующего коммуникативного сообщества.
- Транслируемые смыслы допускают множественную интерпретацию. <...>
- Естественное общение характеризуется синкретичностью рационального и эмоционального содержания.<...>
- Коммуникативное поведение многомерно и партитурно. Оно реализуется как совмещение нескольких планов общения - поддержания контакта, воздействия, информационного обмена, самопрезентация. <...>
- Важной характеристикой общения является его функциональная подвижность (лабильность). <...>
- Коммуникативное поведение проявляется в определённом дискурсе - формате общения, обусловленном культурно-ситуативными нормами, и конкретизируется в виде определённых речевых жанров - исторически сложившихся ситуативных форм речевого поведения.
- Коммуникативное поведение характеризуется как регулярными моделями передачи смыслов, так и отклонениями от этих моделей.
- Интерпретация реального общения строится на основе экзегетики, т. е. развёрнутого ситуативно-культурного толкования, а не декодирования текста <...>
- Исследовательские модели коммуникации основаны на учёте трёх параметров - личности, концептов и дискурса.
[2].
Примечания[править | править код]
- ↑ Морозова Т. В. Национальное коммуникативное поведение: доминантные особенности русской культуры общения // Гуманитарная парадигма. 2019. №1 (8). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalnoe-kommunikativnoe-povedenie-dominantnye-osobennosti-russkoy-kultury-obscheniya Архивная копия от 11 мая 2024 на Wayback Machine (дата обращения: 09.05.2024).С. 122
- ↑ Карасик В. И. Языковые ключи. Волгоград: парадигма, 2007. 520 С.С. 332-338
Литература[править | править код]
- Морозова Т. В. Национальное коммуникативное поведение: доминантные особенности русской культуры общения // Гуманитарная парадигма. 2019. №1 (8). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalnoe-kommunikativnoe-povedenie-dominantnye-osobennosti-russkoy-kultury-obscheniya (дата обращения: 09.05.2024).
- Карасик В. И. Языковые ключи. Волгоград: парадигма, 2007. 520 С.
В этой статье не проставлены тематические категории. |