Лурье, Софья Ефимовна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Софья Ефимовна Лурье
Дата рождения 1858
Место рождения
Дата смерти 1895
Страна
Дети Эпштейн, Пауль Софус

Со́фья Ефи́мовна Лурье́ (в замужестве Сара Эпштейн, 1858, Минск, Российская империя — 1895) — переводчица, корреспондентка Ф. М. Достоевского; мать физика Павла Зигмундовича Эпштейна; тётя психиатра и психотерапевта Владимира Самуиловича Элиасберга (1896—1969).

Биография[править | править код]

Родилась в еврейской семье[1]. Отец был управляющим городского филиала банкирского дома Иделя Самуиловича и Самуила Давидовича Лурье в Минске. Училась на женских педагогических курсах[2].

Переписка с Ф. М. Достоевским[править | править код]

Софья Лурье вела переписку с русским писателем с апреля 1876 года по ноябрь 1877 года. Её первое письмо Достоевскому не сохранилось[2]: из 10-ти известных писем в архивах хранится 9[1].

В «Дневнике писателя» Достоевский относит время знакомства с Лурье к зиме 1876 года[1], в то время как это могло произойти только после письменного приглашения нанести ему визит от 16 апреля 1876 года[3]. По мнению С. А. Ипатовой, писатель ошибочно датирует личное знакомство с Лурье, которое, скорее всего, состоялось в конце апреля 1876 года[2].

29 июня 1876 года Лурье посетила писателя, когда он работал над статьёй о восточном вопросе[4]. Девушка из Минска сообщила о решении ехать в Сербию сестрой милосердия, чтобы «ходить за ранеными». Эту встречу с Лурье Достоевский описал в последней главе «Опять о женщинах» в выпуске «Дневника писателя» за июнь 1876 года[4]. Характер Софьи Лурье напоминал Достоевскому характер девушек, описанных Жорж Санд:

В начале этого «Дневника», в статье о Жорж Занде я написал несколько слов о её характерах девушек, которые мне особенно нравились в повестях её первого, самого раннего периода. Ну, вот это именно вроде тех девушек, тут именно тот же самый прямой, честный, но неопытный юный женский характер, с тем гордым целомудрием, которое не боится и не может быть загрязнено даже от соприкосновения с пороком. Тут потребность жертвы, дела, будто бы от неё именно ожидаемого, и убеждение, что нужно и должно начать самой, первой, и безо всяких отговорок, всё то хорошее, чего ждешь и чего требуешь от других людей, — убеждение в высшей степени верное и нравственное, но, увы, всего чаще свойственное лишь отроческой чистоте и невинности. А главное, повторю это, тут одно дело и для дела и ни малейшего тщеславия, ни малейшего самомнения и самоупоения собственным подвигом, — что, напротив, очень часто видим в современных молодых людях, даже ещё только в подростках.

Поездке в Сербию воспрепятствовал отец Лурье и ряд иных причин[5].

В письме Достоевскому от 13 февраля 1877 года Лурье описала похороны доктора Гинденбурга в Минске. Писатель использовал этот текст при написании разделов Похороны «Общечеловека» и Единичный случай третьей главы «Дневника писателя» за март 1877 года. Возможный путь по решению еврейского вопроса Достоевский видел в отношении евреев Минска к врачу-немцу, «общечеловеку», лечившему еврейских бедняков — это был пример того, что любовь и служение людям могут объединить народы[6].

В мае 1877 года Софья Лурье отослала Достоевскому начало перевода на французский язык повести «Кроткая». Отзыв писателя и дальнейшая судьба этого перевода неизвестны[7].

Переписка между Достоевским и Софьей Лурье прекратилась в 1877 году. Сохранилось три ответных письма Достоевского С. Е. Лурье — от 16 апреля 1876 года и от 11 марта и 17 апреля 1877 года[8].

С. Е. Лурье ошибочно фигурирует вместо другой еврейской корреспондентки Достоевского, петербургского врача Т. В. Брауде, в комментариях к полному собранию сочинений в 30-ти томах (Л. 1972—1990) и собранию сочинений в 15-ти томах Ф. М. Достоевского к фразе «пишет мне одна <…> благороднейшая и образованная еврейская девушка»[9][10]. На эту ошибку указывает комментарий к письму Достоевского А. Г. Ковнеру от 14 февраля 1877 года в полном собрании сочинений в 30-ти томах (том 29, книга 2)[11].

М. Д. Шраер отметил: «История отношений Достоевского и Софьи Лурье заслуживает отдельного исследования»[12].

Семья[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Лурье Софья Ефимовна.
  2. 1 2 3 Ипатова, 1996, С. Е. Лурье — Достоевскому от 15 августа 1876 г. Петербург, с. 206.
  3. Достоевский Ф. М. 176. С. Е. Лурье. 16 апреля 1876. Петербург // Собрание сочинений : в 15 т. / Ред. И. А. Битюгова, Т. И. Орнатская. — СПб. : Наука, 1996. — Т. 15.
  4. 1 2 Ипатова, 1996, С. Е. Лурье — Достоевскому от 15 августа 1876 г. Петербург, с. 207.
  5. Ипатова, 1996, С. Е. Лурье — Достоевскому от 13 февраля 1877 г. Минск, с. 207.
  6. Ипатова, 1996, С. Е. Лурье — Достоевскому 7 мая 1877 г. Минск, с. 209—211.
  7. Ипатова, 1996, С. Е. Лурье — Достоевскому от 13 февраля 1877 г. Минск, с. 217—218.
  8. Достоевский Ф. М. Собрание сочинений : [арх. 20 апреля 2016] : в 15 т. / Ред. И. А. Битюгова, Т. И. Орнатская. — СПб. : Наука, 1996. — Т. 15.
  9. Батюто А. И., Берёзкин А. М. Комментарии // Собрание сочинений : в 15 т. / Достоевский Ф. М. ; Ред. Н. Ф. Буданова, В. А. Туниманов. — Спб. : Наука, 1995. — Т. 14.
  10. Ипатова, 1996, С. Е. Лурье — Достоевскому от 13 февраля 1877 г. Минск, с. 211.
  11. Степанова Г. В. Примечания (673. А. Г. Ковнеру. Примечание 11) // Полное собрание сочинений : в 30 т. / Достоевский Ф. М. ; Ред. В. А. Туниманов, Г. М. Фридлендер. — Л. : Наука, 1986. — Т. 29, кн. 2. — С. 279. — 376 с.
  12. Шраер М. Д. Достоевский, еврейский вопрос и «Братья Карамазовы» // Достоевский и мировая культура : Альм.. — СПб.: Серебряный век, 2006. — Вып. 21. — С. 150—171. — ISBN 5-902238-26-9.

Литература[править | править код]