Обсуждение:Берроуз, Уильям Сьюард/Архив

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Опять Wrong Man[править код]

(перенесено с ВП:ЗКА). AstroNomer 12:02, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

Этот господин снова занимается войнами откатов и тиражированием слова «п….р». [1] Существуют две версии перевода романа Берроуза «Queer», — «П….р» и «Гомосек», последний вариант издан куда более крупным тиражом. Вронг удаляет из статьи следующее название - Гомосек (в другом переводе — «П…р»), оставляя, только «П….ра». Просьба администраторам вмешаться, так как устраивать войну правок не хочется.--ID burn 09:28, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

Это откровенная ересь. Перевод один, просто редакторы АСТ над ним надругались. --the wrong man 09:32, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Вру. Для АСТ переводил некто Д. Борисов. Но в любом случае я по этому поводу давно уже всё высказал обсуждении статьи. --the wrong man 09:34, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Я думаю, что если все-таки роман издавался под обоими названиями, то упомянуть об этом надо. Неважно в данном случае, какой перевод верный. Книга была, ISBN есть — надо упомянуть. Можно упомянуть также, что согласно таким-то источникам автор предпочитал название «пидор». AstroNomer 09:38, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Автор не мог ничего такого предпочитать — он не говорил по-русски. --DR 09:41, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
В библиографии упомянуты оба названия. Ref’ы стоят. --the wrong man 09:41, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
И все же не вижу проблем с тем вариантом, который вставляет ID burn. AstroNomer 09:42, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Проблема в том, что в статье все ссылки стоят на «Пидора». --the wrong man 09:44, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Это а) не основание, и б) не проблема, потому что ссылки как раз легко проверить и поправить. Роман Беккер?! 11:36, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Проверяй, на здоровье. Только Дмитрий Волчек в этой области обладает, куда большим авторитетом, чем Р. Беккер и Д. Борисов. --the wrong man 11:44, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Это не более чем ваше личное мнение. Роман Беккер?! 11:51, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

И ещё. Г-н АйДи бёрн проявляет какой-то нездоровый интерес к моему вкладу, думаю, администраторам лучше заняться этим вопросом. :-) --the wrong man 09:36, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

Господа, снова начинаются те же самые войны правок. между теми же участниками. Надо возобновить санкции ВП:ГОМО неон 09:41, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

Неон, имейте совесть. Вам напомнить, как Вы занимались войной правок в статье Пропаганда гомосексуализма, настойчиво проталкивая свою резко ненейтральную POV («массовый пиар гомосексуализма» и прочее подобное) в качестве единственно возможной, к тому же написанной совершенно безграмотно и нипарюсски, как Вы продолжали править уже защищённую статью — и это после того, как пообещали так не делать и дождаться посредника? И нагло и беззастенчиво пользуясь тем, что у меня из-за Вашего поведения тогда случился гипертонический криз и не было сил Вам противостоять? Совсем недавно Вы снова походя клеветнули на меня и на Соляриса, объявив, что якобы Солярис «ведёт в Википедии некую политическую борьбу», да ещё и заявив, что будто бы я сам Вам так говорил. Сейчас Вы клеветнули на ID Burn, заявив, что он будто бы «устраивает войны правок» — в действительности ничего подобного он не устраивал, а сразу же написал на ВП:ЗКА. Ваша клевета постепенно начинает утомлять. Роман Беккер?! 11:42, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Уважаемый Роман Беккер. Прекратите психические атаки и нарушения ВП:НО. Вы повторяете одно и то же уже двадцатый раз, наращивая новыми подробностями, не соответствующими действительности. Если Вы по состоянию здоровья действительно не можете принимать участие в Википедии - не принимайте. И пожалуйста, будьте доброжелательными и терпимыми ко мнениям других участников. А войны правок будут прекращены. неон 12:08, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Никакого нарушения ВП:НО здесь не было, равно как и никакой "психической атаки". Напротив, психическими атаками регулярно и систематически занимаетесь лично Вы, клеветнически обвиняя меня то в "гомопропаганде", то в "нарушении ВП:ЧНЯВ", то в использовании сокпаппетов (в обсуждении иска по Вальду), то еще в чем-нибудь. Ничего "несоответствующего действительности" в моих словах НЕТ. и это покажет иск и предъявленные дифы. Вы в очередной раз схамили, приплетя мое состояние здоровья. ВП:НО неоднократно нарушали именно Вы, занимаясь клеветой на участников. Войн правок Барнаул и Берн не начинали - см ввыше. Роман Беккер?! 12:19, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Беккер, тогда не жалуйтесь гипертонический криз. -- Esp 12:23, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Я сам решу, что мне делать и чего мне не делать, и в Ваших советах нуждаюсь в наименьшей из возможных степеней. Роман Беккер?! 12:24, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Я Вам даю дельный совет, Беккер. Не трубите о своём гипертоническом кризе, и никто Вам напоминать не будет. -- Esp 12:30, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Психические атаки это даа, долго смеялся :) Думаю, уважаемый Неон, что Вам не следует применять такие выражения к действиям участников, все-таки. AstroNomer 12:20, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Неон, Вы не обращайте большого внимания на деятельность Беккера. Главная цель этих «исков» — расставлять на каждом углу ссылки на них и преследовать участников. -- Esp 12:14, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ничего подобного - по каждому из исков будет принято адекватное и обоснованное решение. Точка. Роман Беккер?! 12:23, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Именно так. Вы намеренно создаёте иски с оскорбительными названиями, а потом подсовываете эти ссылки в неуместных местах. Беккер, это нехорошо. :) -- Esp 12:30, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Беккер, прекратите преследовать администратора. Он прав, на Барнаула давно пора наложить ограничение. — Esp 11:44, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ограничения надлежит наложить на Вас — см Арбитраж:О действиях участника Esp, и на «администратора» Неона, славящегося специфическим подведением итогов на ВП:КУ, блокировками неугодных участников и проч. Роман Беккер?! 11:50, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Систематическое преследование Неона является нарушением правил, Беккер. И Вас могут за это наказать. -- Esp 11:53, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ок. прекрасно. Вынуждаете. ВП:НЕОН будет подан ЗАВТРА. Роман Беккер?! 11:56, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Вашими смешными исками Вы только загружаете работой АК и тратите время участников. Напоминаю, что преследование участников строго запрещено. -- Esp 12:07, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Они не смешные. Они обоснованные по самую крышу. АК сам разберется, чем ему загружаться и чем нет. Не надо нарушать правила - и не будет "тратиться время участников". Про преследование участников - к сожалению, пока не запрещено - ВП:НПУ еще не приняты. Кстати начните с себя и прекратите преследовать Барнаула, Берна, Волыхова и меня. Роман Беккер?! 12:13, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Для начала прекратите заниматься войной откатов в статьях вроде гей-бар и оскорблять гомосексуалистов. Кстати, утверждения о болезни гомосексуалистов являются оскорбительными. Нельзя заниматься пропагандой ненависти к сексменьшинствам. На Вас может быть подан иск за систематические оскорбления. -- Esp 12:18, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Вперёёёд, подавайте. В статьях про геев (в частности, гей-бар, гей-деревня, гей-культура) НЕ БУДЕТ никаких "гомосексуалистов", это я Вам могу твёрдо и однозначно обещать. Утверждения о том, что за термином "гомосексуалист" стоит концепция болезни, патологии, я могу обосновать и подтвердить, и точка. И ничего оскорбительного в таком утверждении нет, ибо оно соответствует истине, в отличие от самой концепции. Роман Беккер?! 12:22, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Мнение отдельных Конов и националистов, утверждающих, что гомосексуалисты — больные люди, не должно приниматься во внимание. Во всём цивилизованном мире гомосексуалисты считаются нормальными. И Вам это прекрасно известно. Ненависть к глбт до добра не доведёт. ;) -- Esp 12:26, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Вам не стыдно? --ID burn 09:43, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ты неона спрашиваешь стыдно ли ему? :) --Барнаул 10:47, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

По существу дела. АйДи бёрн распространяет ложные сведения. Никаким тиражированием я не занимаюсь. Упоминание романа «Пидор» присутствует в статье с января 2006 года. --the wrong man 10:01, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

А вот еще одна правка ТВМ, [2] сделанная в апреле 2006. К тому же он и ранне занимался в той статье войнами правок [3]. То есть он уже год как занимается войнами правок в этой статье. Надо именно к нему принимать меры, краткосрочные блокировки не помогают. --Барнаул 10:54, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

Граждане! Призываю прекратить бросаться обвинениями. Достаточных аргументов ни за ту, ни за другую версию не приведено, но с целью прекращения конфликта предлагаю не использовать слово, вызывающее споры. --AndyVolykhov 11:00, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

То есть Вы предлагаете не использовать слово «гомосек»? Именно по нему согласия нет, против пидора никто вроде бы и не возражает. AstroNomer 11:04, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Как это не возражает? А что тогда это обсуждение возникло? А возражений против «гомосека» я пока не вижу. --AndyVolykhov 11:07, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Мой вариант: «Гомосек» (в другом переводе — «Пидор»)
Вариант Вронга: «Пидор»
«Гомосек» должен стоять на первом месте, ибо издан гораздо больше тиражом.--ID burn 11:12, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
С чего вдруг? А в библиографии итак упомянуты оба названия. --the wrong man 11:16, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
К тому же надо учитывать, что «Пидора» перевёл Дмитрий Волчек, непререкаемый авторитет в области маргинальной словесности, а «Гомосек» издан позднее в переложении некого Д. Борисова. --the wrong man 11:20, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Первый был издан в журнале нереальным тиражем в 820 экз. [4], второй был издан отдельной книгой тиражом в 2500 экз. [5]. Думаю вполне понятно, что сначала должен идти вариант перевода в 2500 экз., а затем в скобочках вариант в 820 экз. --ID burn 11:33, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Во-первых, в библиографии указан год первой публикации на русском, потому вышедший двумя годами позднее «Гомосек» указан в скобках. Во-вторых, разница тиражей в три раза не существенна, куда значимее авторитет переводчика. --the wrong man 11:41, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Авторитетность того или иного переводчика - это Ваше личное мнение и Орисс, как и утверждения о "неряшливости" АСТ, Вы его ничем не доказали и не обосновали. К тому же Волчек не переводил Пидора. Роман Беккер?! 12:06, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Волчек не переводил «Пидора». Немцов — переводчик того же уровня, что и Борисов (узко известный в узких кругах). Теперь вы согласны с предлагаемым порядком? --DR 11:46, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Сейчас под рукой «Пидора» нет, возможно, что вы правы. Но издатель «Митиного журнала» в любом случае Волчек, потому любая публикация в «МЖ» авторитетнее книг известной своей небрежностью издательской группы «АСТ». --the wrong man 11:52, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Это Ваше личное мнение. Роман Беккер?! 11:57, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ну давайте компромиссно — укажем оба варианта, но «пидор» вначале. Все же мне кажется тут важнее хронология, а разница в тираже действительно не такая большая. AstroNomer 11:48, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Согласен на такой компромисс - для меня важнее факт, что устоявшегося перевода нет. Хронологию следует, однако, считать с отдельной книги. А тираж имеет значение. Роман Беккер?! 12:05, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Оба названия уже указаны. --the wrong man 11:52, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ладно, я согласен на вариант, когда оба названия указаны по всему тексту статьи первым идет "П...р" а в скобках "Гомосек". --ID burn 11:55, 9 марта 2007 (UTC) P.S. И этот флуд можно переносить в обсуждение статьи "Берроуз".[ответить]
В библиографии указаны оба названия, в тексте же статьи то, под которым с романом знаком автор статьи. --the wrong man 12:00, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
При чем здесь это? Роман Беккер?! 12:05, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
При том же, что использование слов гомосексуалист/гомосексуал. К тому же у книги может быть три перевода, что теперь прикадете писать: «Название» (в другом переводе — «Другое название», а в третьем переводе — «Третье название». --the wrong man 12:09, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Про гомосексуалист и гомосексуал Вам тоже миллион раз говорили. Угу, так и прикажем, если устоявшегося перевода нет. Роман Беккер?! 12:15, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Уважаемый The Wrong Man, ну не надо так настаивать. Я думаю, что вообще проблема эта не стоит выеденного яйца. А если все же начать ее рассматривать, то мой вариант вполне нормальный, и ради мира на земле Вам следует на него согласиться. AstroNomer 12:11, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Но то что предлагается — бред. Моё предложение — после первого упоминания «Пидора» поставить ref с текстом:

В Росии роман также известен под названием «Гомосек».

--the wrong man 12:15, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
В России, как раз по результатам поисковиков (Берроуз роман Пидор) vs (Берроуз роман Гомосек), больше известен "Гомосек". --ID burn 12:24, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Никто не говорит о больше/меньше. Зачем дублировать десять раз одно и тоже? --the wrong man 12:25, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Потому что кривой перевод Колонны тиражом в 820 экз. не должен воприниматься читателем статьи в качестве единственного стандарта, а правильный перевод слова queer тебе уже объяснили. --ID burn 12:28, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Думаю, не тебе это решать, читатель википедии. --the wrong man 12:31, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Вронг, твою позицию никто не поддержал. Факт. --ID burn 12:33, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

«Пидор» vs. «Гомосек»[править код]

Если не ощибаюсь Queer наши издатели перевели как «Гомосек», а не как «Пидор».--fatal_exception 18:54, 19 января 2006 (UTC)[ответить]

Во-первых, не наши издатели, а уроды из АСТ, в во-вторых, премьера романа на русском состоялась в «Митином журнале» под названием «Пидор». Кроме того, у меня есть железобетонные аргументы в защиту названия «Пидор». Могу привести, если интересно. --the wrong man 19:01, 19 января 2006 (UTC)[ответить]
мнение о том, что в АСТ сидят "уроды", ничем не подтверждено, и это такие же "наши издатели", как и любые другие. Никаких "железобетонных аргументов" у Вас нет - см. ниже. В каком виде "состоялась премьера" - не имеет значения, имеет значение, что существуют разные переводы названия и одного устоявшегося НЕТ. К тому же премьера в виде отдельной книги состоялась под названием Гомосек и куда бОльшим тиражом. Точка. Роман Беккер?! 12:11, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]
Приведи :)--fatal_exception 19:04, 19 января 2006 (UTC)[ответить]

Цитирую:

В письме своему другу ... Гинзбергу в 1952 году Берроуз жалуется на решение издателей назвать его второй роман «Педиком» вместо «Пидора». ... он инструктирует Гинзберга, как диктовать свои условия редакторам «Эйс Брукс»:

«Слушай сюда — скажешь [Карлу] Соломону, что я не возражаю, когда меня называют пидором. Т. Э. Лоуренс и всевозможные правильные парни (...) были пидорами. Но я ему яйца оторву, если меня назовут педиком. ...»

Источник: Джейми Рассел. «Пидор» Берроуза: вопреки парадигме. // «Митин журнал» №60. [6]

Там же есть ещё соображения филологического-типологического свойства. --the wrong man 19:18, 19 января 2006 (UTC)[ответить]

Гинзбергу он не мог жаловаться на называние "Педиком" вместо "Пидора", поскольку не говорил по-русски :))) А то, что он возражал против Fag и требовал queer, вполне понятно и очевидно. Роман Беккер?! 12:08, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

Расположение изображения[править код]

Если вы не можете указать пункт в правилах, согласно которому изображение должно находится в левой части странице, перестаньте кричать и исправлять. --Tasc 08:02, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Для начала ты мне укажи пункт в правилах, который ты применяешь, переставляя фотографию. --the wrong man 08:05, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Википедия:Изображения#Рекомендации (это одно изображение в пределах экрана). И просто здравый смысл! Я ещё не видел страницы в википедии, с подобной разметкой. --Tasc 08:10, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
К тому же я не "переставляю" фотографию - это её дефолтное положение! --Tasc 08:16, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
См., напр., Дэвид Линч. --the wrong man 08:15, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Приведенный "тезис" участника Dolgan, ничем не подтвержден. По данной им ссылке, абсолютно иррелевантная информация. --Tasc 08:22, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Я так понял война откатов основана на этой рекомендации? [7] --Morpheios Melas 08:56, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Есть текущие рекомендации по ориентации фотографий? --Tasc 09:00, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
В правилах была следующая вполне здравая рекомендация:

При добавлении фотографии персоналии в начало статьи по возможности используйте фотографии, снятые в ракурсе «фас» или «три четверти». Использование фотографий в профиль и снятых с других ракурсов не рекомендуется. Фотография, как правило, выравнивается по правому краю статьи, однако, если человек на фотографии так же развернут вправо (то есть, «смотрит наружу»), фотография выравнивается по левому краю. Аналогичное правило действует в отношении животных, а так же транспортных средств, имеющих свойство быть ориентироваными в пространстве. В размещении других типов фотографии в начале, равно как и в тексте статьи используйте здравый смысл.

Однако, она была недавно из них удалена. Где-нибудь это обсуждалось? --Dolgan 09:04, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Вот именно, что в текущих рекондациях подобных указаний нет. А во-вторых, он "смотрит" вполне себе на читателя. А не вне статьи... --Tasc 09:07, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Смотрит он может и на читателя, но развернут вправо. Такие фотографии выглядят гораздо лучше, когда выровнены по левой стороне страницы. --Dolgan 09:14, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
При это они уродуют всю странницу. Никакой текст там ничего не обтекает. Фотография висит в воздухе. --Tasc 09:16, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Да, с фотографией слева - уродство. Может, поместить её после оглавления? Или это опять нарушает какие-то рекомендации? --Andyvolykhov 09:21, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Вроде не нарушает. Можно поставить, но ведь господа, писающие кипятком, опять изменят. --Tasc 09:23, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
А Вы Tasc, интересно, чем здесь писаете? Вы чем-то лучше? --Dolgan 09:32, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Присмотритесь повнимательней, фотография, находящаяся справа, тоже висит в воздухе, и её текст тоже не обтекает. --Dolgan 09:32, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Фотография, находясь справа, не смущает читателя. Т.к. для подавляющего большинства фотографий в википедии, это привычное место. Она также прижата к границе окна, что для визуального восприятия, совершенно отличается от парящей в центре экрана при расположении слева. --Tasc 09:36, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Аргументы не принимаются[править код]

Это что ещё значит? вы что привели какие-то аргументы в пользу своей версии? --Tasc 08:44, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Господа, прекратите глупую войну откатов[править код]

Куда бы бедняга Берроуз не смотрел -- не доводите ситуацию до абсурда. Tasc, твой откатизм является вандализмом в не меньшей степени, чем The Wrong Man'овский. Предлагаю просто остановиться. В какчестве компромисса предлагаю найти другую фотку. Злое мя<С>о 09:14, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Вот вот, давйате миритесь горячие финские парни, а то щас вот это фотку поставляю [8] и заблокирую статью... :) Гы гы... --Morpheios Melas 09:21, 2 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Блин мужики я серьезно сейчас поставлю эту фотку и заблокирую страницу. Попробуйте понять что кроме личных амбиций заставляет вас настаивать на своих вариантах фото. Поставьте их рядом на экране и сравните, что ли... --Morpheios Melas 09:17, 3 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Я то хоть пару абзацев в этой статье написал. А весь вклад господ-гомофилов — в перетаскивании и замене фотографий. --the wrong man 09:20, 3 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Дело не в фото, а в уродовании статьи. с такой разметкой. --Tasc 09:21, 3 февраля 2006 (UTC)[ответить]
У тебя, как я успел заметить, довольно странное представление о прекрасном, мой друг. --the wrong man 09:24, 3 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Давайте отзеркалим фотограифю, смотрящую направо - чай у Берроуза орденов нет, а лицо у него симетричное надо думать... :) --Morpheios Melas 09:58, 3 февраля 2006 (UTC)[ответить]
по-моему так как я сделал сейчас, смотрится оч. прилично. --Tasc 10:00, 3 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Мне кажется по этой фотографии его лучше узнаешь, чем по той где только пол лица видно... --Morpheios Melas 10:15, 3 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Я вот думаю, если гамму у фотки подправить - чтоб вместо серго было белое, это будет нарушение fair-use --Morpheios Melas 10:16, 3 февраля 2006 (UTC)[ответить]

TOC и картинка[править код]

Что бы не говорил TWM, тут что-то надо делать - TOC-left создаёт узкую полоску текста, которая труднее читается. То есть надо либо сделать изображение ниже, либо (как альтернатива?) немножко сократить названия всех разделов. Edward Chernenko 06:01, 9 апреля 2006 (UTC)[ответить]

Ещё один улучшатель? --the wrong man 06:12, 9 апреля 2006 (UTC)[ответить]

«Отрезанный мизинец»[править код]

Это не авторитетный источник, а бульварная статейка для гламурненького журнальчика. Хотелось бы увидеть ссылку на заслуживающую доверия статью (желательно английскую), подтверждающую отрезание пальца. --the wrong man 23:02, 2 октября 2008 (UTC)[ответить]

Влияние на популярную культуру[править код]

Очень многое в этом разделе противоречит духу правила ВП:НЕСВАЛКА. Надо бы очистить его от незначимых сущностей (вроде упоминаний в «Симпсонах» и «Месте преступления») и сконцентрироваться на действительно серьёзном влиянии, которые идеи Берроуза оказали на музыкальную культуру (Патти, Кёртис, Кобейн, TG, Coil, ЖПО, etc.) --the wrong man 21:23, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

да я знаю,знаю. Раздел я пока и не начинал писать,это пока старое из разных статей понабранное.вы мне тегов ключевых еще понакидайте, вечером уже целенаправленно займусь nikitin.ilya 05:18, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
ну в общем посмотрите - основной мусор убрал, кой-чего добавил. шотакое Кёртис, TG, Coil, ЖПО я в душе не чаю nikitin.ilya 18:28, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]

О гомосеках[править код]

Заявление о том, что борисовский «гомосек» получил большее хождение, чем немцовский «пидор», сомнительно: queer vs. homosek. --the wrong man 22:20, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

По поводу словотворчества «гомосек»-Борисова здесь хорошо сказано: «Романы "Джанки" и "Гомосек" можно было бы воспринимать как части единого текста — их объединяет как общая тема, так и общий принцип письма. (Можно было бы — если бы не отвратительный перевод Борисова, из-за которого второй роман читать без раздражения невозможно.)» --the wrong man 22:25, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Строго говоря, корявый перевод АСТ упоминать в статье о Берроузе смысла нет никакого. --the wrong man 22:34, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Тэк. фразу с запросом АИ я потёр к чертям, однако упоминание о 2-х разных переводах, разумеется, нужно обязательно оставить. в переведенных на русских работах берроуза нет подобных вопиющих странностей, чтобы один и тот же роман откровенно по-разному переводили, потому об этом разумеется стоит упомянуть в статье. иначе получается лажа - мы пишем о каком-то "Пидоре", а зайди в магазин - там его нет уже давныыыым-давно, но есть какой-то "Гомосек". nikitin.ilya 16:23, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Источники[править код]

Первый же источник, во-первых, сомнителен в части авторитетности для столь громкого заявления, к которому поставлен, во-вторых, банально его не подтверждает. Who the hell is Анастасия Галашина ? --the wrong man 22:54, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

После небольшого гугления я прихожу к выводу, что капитальные АИ по WSB, как то:

  • Harris, Oliver. William S. Burroughs and the Secret of Fascination, 2003;
  • Caveney, Graham. Gentleman Junkie: The Life and Times of William S. Burroughs, 1998;
  • Murphy, Timothy S. Wising Up the Marks: The Novels of William S. Burroughs, 1997;
  • Miles, Barry. William Burroughs: El Hombre Invisible: A Portrait, 1993;
  • Morgan, Ted. Literary Outlaw: The Life and Times of William S. Burroughs, 1988;
  • Lydenberg, Robin. Word Cultures: Radical Theory and Practice in William S. Burroughs' Fiction, 1987 —

либо вообще не использовались, либо использовались минимальным образом, зато А. Галашина и ж. «Адвокат» в преамбуле. М-да. --the wrong man 23:42, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

дядь Вронг, ниругайтесь, я ж только начал над статьей работать, пока только эта..."скелет",во,готов. Усе поправим, будет конфетка! nikitin.ilya 04:50, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Вы, главное, не пугайтесь, никто не настаивает на обязательном использовании этих источников. Важно другое — чтобы уровень всех используемых в статье источников был не ниже. --the wrong man 07:36, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
над кач-вом уже использованных поработаю, что то на свалку пойдет сразу,что то заменю более толковыми аналогами. По работам выше пройдусь скололо Гугл букс позволит - навскидку,сейчас как помню-вчера прогонял,Тимоти с. Мерфи сразу мимо - мне Гугл заблокировал к нему доступ непойми почему nikitin.ilya 08:59, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Преамбула[править код]

2-й и 3-й абзац надо переписывать: сейчас там мало сути, много воды. --the wrong man 00:45, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]

какая ж вода, там основные выдержки из биографии и кратко о лит.наследии nikitin.ilya 10:48, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]

Ранние годы и юность[править код]

Он умер в достаточно раннем возрасте (сорок один год) и не успел стать владельцем значительной доли в организованной фирме — то немногое, чем он владел, пришлось продать; исполнитель завещания посчитал, что счётная машина была крайне не практичной и не могла принести дохода.

Просьба перевести на русский, особенно фрагмент выделенный болдом. --the wrong man 00:51, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]

заменил на "Умерший в сорок один год, он не являлся владельцем значительной доли в организованной фирме" nikitin.ilya 10:50, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]

автору этого текста[править код]

Нужно сверить и привести в соответствие ссылки текста указанным источникам. По-видимому, после последнего редактирования текста произошёл "сдвиг" и приводимые цитаты стали не соответствовать тем источникам, на которые указывают ссылки. /Вячеслав 93.80.196.18 09:51, 11 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Вячеслав, уточните по каким цитатам у вас сомнения возникли. расширен был раздел по смерти Воллмер и суду. я перепроверил не только цитаты, но и все АИ в разделе "Конец 1940-х, переезд в Мексику и убийство жены" - там всё верно. плюс "сдиг" в принципе маловероятен - смотрите - это дифф на правки, о которых вы говорите. как вы можете заметить, старые АИ (что до правки) не подверглись изменениям, добавлен всего 1 новый (доклад Грауэрхольца). за сим вы конкретные моменты опишите, которые вызывают сомнение - по ним я пройдусь ещё раз. nikitin.ilya 10:11, 11 ноября 2011 (UTC)[ответить]