Обсуждение:Бляйбтрой, Мориц

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Часто встречается и вариант Бляйбтрой, но Блайбтрой ближе к фонетике немецкого оригинала. Кстати, в переводе его фамилия означает "Оставайся верным!" --Obersachse 07:20, 8 Май 2005 (UTC)

В большинстве русскоязычных источниках, встречавшихся мне, он — Бляйбтрой — Cyr 23:08, 17 августа 2007 (UTC)[ответить]
Правильно: Бляйбтрой. "Л" в немецком всегда смягчается. ElKa 23:03, 11 октября 2007 (UTC)[ответить]
Всё-таки он Бляйбтрой, именно так фонетически правильнее. Предлагаю переименовать статью.

Копиво[править код]

отсюда INSAR 18:12, 10 февраля 2009 (UTC)[ответить]

От него уже ничего не осталось.--Dr.mabuse 08:09, 8 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Фильм "Факап"[править код]

Такого фильма нет. Это старания русских прокатчиков для фильма "Не мой день", вышедшего в 2015 году в России.