Обсуждение:Брок, Айзек

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Брок, Айзек[править код]

Выставляю на рецензирование статью о «спасителе Канады» генерале Айзеке Броке. Буду признателен за любые замечания по содержанию и оформлению. Насколько я мог судить, статья в её нынешнем виде раскрывает тему не хуже статьи в английском разделе, носящей статус избранной. В дальнейшем, после окончания рецензирования и исправления возможных недочётов, планирую выдвинуть статью на статус хорошей. — Эта реплика добавлена участником Deinocheirus (ов) 19:06, 16 сентября 2011 (UTC)[ответить]

от Zanka[править код]

Во-первых, большое спасибо вам за статью. Статья действительно хороша и будет украшением канадской тематики. Мелкие неточности я вижу в основном потому, что слегка знакома с историей Канады. Ну и плюс кое-что просто от себя. Zanka 00:42, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]

  • Введение бы чуть побольше, что-то надо добавить.
    Над этим я ещё подумаю. Мне самому кажется, что оно короткое, но мелкие подробности туда пихать не хочется, а важных событий в жизни персонажа было не так уж много. --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Нигде не сказано, что Верхняя Канада - это Онтарио, а уточнение просто необходимо.
    ✔ Сделано
  • Куинстон-Хайтс - это, я так понимаю, Куинстонская высота, то есть армейское определение, а собственно населённый пункт назывался Куинстон (en:Queenston, Ontario) и сейчас является частью Ниагара-он-те-Лейк. Во всяком случае в енвики местом смерти указан Куинстон. Поправить нужно и в шаблоне, и во введении, и, вероятно, по тексту.
    Нет, Куинстон и Куинстон-Хайтс географически отличаются (последнее — не военно-топографическое, а вполне гражданское название), сражение было не в Куинстоне, а при нём, соответственно, неверно было бы указывать Куинстон как место смерти. --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Цитата из en:Battle of Queenston Heights#British dispositions

The village of Queenston consisted of a stone barracks and twenty houses each surrounded by gardens and peach orchards.[13] Several farmhouses were scattered through the neighbouring fields and pastures. The village lay at the mouth of the gorge of the River Niagara. Immediately south of the village, the ground rose 300 feet (100 m) to Queenston Heights. The slope from the heights to the river bank was very steep but overgrown with shrubs and trees, making it fairly easy to climb. Lewiston was on the American side of the river, with the ground to its south rising to Lewiston Heights. The river was fast-flowing and 200 yards wide, but was described as being little trouble to even an indifferent oarsman.[13] In time of peace, there was a regular boat service between Queenston and Lewiston.[18] with permanent landing stages in both villages.

  • И все-таки мне кажется, что это военно-топографическое название. Плюс в енвики местом смерти указан собственно Куинстон. В любом случае Куинстон-Хайтс в карточке указан без тире, надо поправить. Zanka 02:18, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Добавил дефис. Авторов англоВики я могу понять — лучше викифицированная ссылка, чем без неё, но против исторической правды не пойду :) --Deinocheirus 17:43, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • "Начальное образование Айзек получил на Гернси" и далее несколько раз в тексте. Я не специалист, но предлог НА меня смущает, мне хочется сказать В.
    Остров же. Мы не говорим «в Мальте», «в Кипре» или «в Сахалине», почему же «в Гернси»? --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Ну так не специалисты мы в географии. Я рассматривала это как колонию, а не как остров, пока вы пальцем не ткнули. Zanka 02:18, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • К возможной викификации: Вест-Индия, франкофоны, Нижняя Канада, Великие озёра, Ниагара,
    ✔ Сделано кроме франкофонов — по-моему, слово говорит само за себя.
  • В 1801 году Канады не существовало. Были колонии Британской Северной Америки. Я бы в самом начале раздела Назначение в Канаду использовала для викификации до сих пор к сожалению красную ссылку Британская Северная Америка.
    ✔ Исправлено. Кстати, ссылка уже синяя :)
  • Монреаль находился в Нижней Канаде, это бы надо уточнить. Получается, он переезжал из одной колонии в другую, сейчас это вообще незаметно.
    Поправил стиль, где надо, указывая напрямую, Нижняя Канада или Верхняя. --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Джеймс Генри Крейг викифицирован в статье Список губернаторов Канады до Конфедерации. Так как он был губернатором Нижней Канады, то есть Квебека, думаю имеет смысл сделать викификацию в предложении "Он занимал пост командующего до прибытия губернатора Д. Г. Крейга", вот только не могу решить что именно, список, упомянутый выше, или Список лейтенант-губернаторов Квебека.
    Думаю, лучше оставить как есть, тем более, что Крейг был не только губернатором Нижней Канады, но и генерал-губернатором обеих Канад. --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • "Возвратившись в Канаду, Брок начал подготовку к войне." - опять непонятно в какую Канаду он вернулся, судя по Квебеку - в Нижнюю, а почему? Уехал-то он из Верхней.
    Тоже внёс некоторые стилистические поправки. В сущности, он вернулся исполнять обязанности генерал-губернатора до прибытия Крейга, поэтому и поехал в Квебек, а не в Йорк. --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • "В октябре того же года он стал действующим лейтенант-губернатором, поскольку исполнявший эти обязанности Фрэнсис Гор отбыл в Англию, откуда не вернулся до конца войны". А если верить статье Список лейтенант-губернаторов Онтарио, то Брок был и.о., а действующим был Гор, надо к общему знаменателю привести.
    ✔ Исправлено, вы правы
  • "400 человек в Форт-Эри, 300 в Форт-Чиппева, 300 в Куинстоне и 500 в Форт-Джордже". Посмотрите викификацию в этой части в статье. Форт-Эри - вроде правильно, Форт-Чиппева - а викификация на Чиппава, Куинстон викифицирован на Линкольн вообще без логики, а Форт-Джордж я бы тоже викифицировала, хотя бы на Ниагара-он-те-Лейк. Я ззнаю что была викификация раньше, но тут то самое место, когда можно повторить.
    ✔ Исправлено
    Что-то вы там намудрили, посмотрите ещё. Zanka 02:18, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Связки с современными географическими местами взяты из соответствующих статей англоВики: en:Chippawa, Ontario, en:Queenston, Ontario. А что до сих пор нет статьи о канадском Ниагара-Фоллс (да и об американском тоже) - это непорядок, надо заняться :) --Deinocheirus 17:43, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Абзац про начало американского вторжения без источников и совсем непонятно про Habeas corpus, меня дыже вики-ссылка не спасла.
    Ссылку добавил, Хабеас корпус убрал совсем. Ни один источник не объясняет, зачем Броку так необходимо было его отменять — то ли для срочной мобилизации, то ли дезертиров отлавливать… --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • "17 июля небольшой британский отряд на лодках добрался до американского форта на острове Мичилимакинак и захватил его." А где остров? На какой-то реке? На озёре? уточнить бы.
    ✔ Сделано
  • "Последовал ряд стычек между американцами с одной стороны и британцами с их индейскими союзниками с другой, перехватывавшими американские транспорты и курьеров как на суше, так и на водных путях, и в итоге Халл, опасавшийся быть отрезанным от своих тылов, 8 августа отступил за реку, где занялся укреплением Форт-Детройта" Длинное предложение с потерей связности где-то в середине. Скорее всего "... с одной стороны и с ... союзниками, перехватывающими ... как на суше, так и на водных путях, с другой, И в итоге ..." Но я бы вообще разделила на два предложения.
    ✔ Исправлено
  • "Брок 13 августа достиг форта Амхерстбург на реке Детройт." - форт был американский или канадский?
  • " ... и план уничтожения американского арсенала в Саккетс-Харборе остался неосуществлённым" А до этого ни слова про существование такого плана.
    Дополнил. --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Классно, но теперь два раза почти подряд "уничтожением американского арсенала в Саккетс-Харборе" и "план уничтожения арсенала в Саккетс-Харборе". Может ещё подумать. Я тоже посмотрю. Zanka 02:18, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено
  • "К моменту прибытия Брока к месту сражения после семи миль скачки в сумерках по размытой дождями дороге продвижение противника было остановлено, но всего через час после появления на поле боя вражеский огонь был сосредоточен на нём, поскольку он выделялся среди подчинённых ростом и формой, и он был убит в тот момент, когда посылал в атаку йоркских добровольцев" Длинное предложение, в конце которого один из основных моментов статьи, которые просто теряется. Надо переставить акценты, возможно даже где-то здесь разбить на абзацы.
    ✔ Исправлено
  • Шифф. В разделе Первые годы жизни читаем "солдаты, недовольные действиями его заместителя Шиффа, радостно приветствовали возвращение командира". В разделе Назначение в Канаду - "Он также лично арестовал в том же году унтер-офицеров из гарнизона Форт-Джорджа, планировавших бежать в США, убив Шиффа и посадив под замок остальных офицеров", после чего я подумала, что Шифф убит. И в самом конце раздела Англо-американская война - "Бой за Куинстон в конечном счёте был выигран генерал-майором Шиффом, подоспевшим на место с артиллерией и частями 41-го пехотного полка, а также индейцами под командованием Джона Нортона". Что это за непонятности?
    ✔ Исправлено. Внёс стилистические исправления, чтобы понятно было, что убивать его только собирались, да не успели :) Он потом ещё хорошо послужил, до полного генерала. --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • "В 1840 году, однако, колонна была повреждена взрывом порохового заряда; эту диверсию, вероятно, совершил некий Бенджамин Летт, один из лидеров антибританских повстанческих сил в районе Ниагары" Антибританские повстанческие силы даны вики-ссылкой на восстание Патриотов, которое, вообще говоря, было в Квебеке. В Онтарио было другое восстание (Восстание в Верхней Канаде, пока красное). Тут точно всё правильно?
    Поставил ссылку на общую статью. Я просто из книг по истории Канады вынес представление, что это было одно восстание в двух разных колониях. Оказывается, не совсем так. --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Здесь их принято делить. Думаю ваш вариант ссылки самый удачный. Zanka 02:18, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Замечательная статья. В списке литературы есть несколько биографических книг, но при этом нет раздела о характере, личных качествах. Хотя всё это и есть в тексте. Для хорошей статьи такое распределение вполне хорошо, но для избранной надо будет собирать отдельный раздел. Zanka 00:42, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Спасибо за подробный анализ :) --Deinocheirus 18:35, 20 сентября 2011 (UTC)[ответить]
И ещё: во введении он назван "спасителем Канады" без указания источника, но и потом в тексте этого нет, то есть фраза осталась без источника. Zanka 02:18, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Добавил источники (статью и книгу) прямо в преамбулу. В самом конце есть упоминание о монетах, где он назван «героем Верхней Канады», но спасителем всея Канады его, видимо, стали называть уже при Конфедерации. --Deinocheirus 17:43, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Это именно то, что я хотела. У меня вопросов больше нет. Zanka 23:24, 21 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо! --Deinocheirus 13:21, 22 сентября 2011 (UTC)[ответить]