Обсуждение:Вандерворт, Лора

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лаура → Лора

[править код]

Laura всегда читается как Лора. Например, можно послушать здесь. [1] Fosforo

На нидерландском большинство букв читается как пишется по этому Лаура на факт что Лора.

Vandervoort - должно читаться на русском как Вандервоорт.

[править код]

Я жил некоторое время в Нидерландах. Vandervoort - должно читаться на русском как Вандервоорт (Van der Voort). Так как это нидерландское имя. И дословно переводиться как "Из Воорта". Аналогия по английски как From the Vourt. Воорт это название места или селения. — Эта реплика добавлена с IP 62.209.151.53 (о)

Актриса канадская и родилась в Торонто, поэтому транскрибируем как бы с английского. По-английски произносится «Вэндерворт» [2], но такой вариант в сети не встречается, переименовываю в Вандерворт. --М. Ю. (yms) 07:04, 27 марта 2013 (UTC)[ответить]

Личная жизнь: Любит животных. Так что ли? По крайней мере, эта фраза, размещённая в разделе под названием «Личная жизнь», невольно понимается именно так…
Переименуйте, что ли раздел. Или уберите оттуда информацию о любви к животным, а то и в самом деле понимается как-то двусмысленно.