Обсуждение:Дурмстранг

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Согласно книге Дэвида Колберта "Волшебные миры Гарри Поттера" "название школы происходит от немецкого выражения "Sturm und Drang" - "Буря и натиск". Этот термин обозначал тип литературы, отличающийся грандиозностью, зрелищностью и бунтарством. Одним из ярчайших представителей "Бури и натиска" является Иоганн Вольфганг Гёте. В его книге "Фауст" главный герой заключает сделку с дьяволом, подобное совершает Каркаров по отношению к Волан-де-Морту." Стоит ли это добавить в статью?

А Роулинг подтвердила эту версию? INS Pirat 13:53, 16 ноября 2007 (UTC)[ответить]
По моему, написано, что возможно именно от этого происзошло. Высказыавется лишь версия. --Vermont's candle 18:06, 6 января 2008 (UTC)[ответить]

Среди учеников и персонала школы есть волшебники с русскими (или, по крайней мере, славянскими фамилиями — Поляков, Каркаров (см. книгу «Гарри Поттер и Кубок огня», в фильме вроде бы Поляков не упоминается). Фамилия директора косвенно указывает, что школа находится не в Финляндии или Швеции, хотя это и рядом. Крам в книге «Гарри Поттер и Кубок огня» рассказывал, что вокруг Дурмстранга есть горы, и зимой они заснеженные. На кольском полуострове есть два горных массива: Хибины (высота до 1200 м) и Ловозерские тундры (высота до 1120 м), зимой там довольно снежно -- вы судите с позиции русскоязычного читателя. Надо смотреть с позиции европейского. Европейские писатели активно используют "славянские" фамилии для означения балканского региона, включая Румынию и Трансильванию. Сравните с литературой, связанной с мирами AD&D. Гор на Балканах предостаточно. UPD Еще один аргумент в пользу Балкан - связь с историческим и вымышленным Дракулой. Вспомните, как зовут его прислугу в романе Брема Стокера.

Это конечно так, но Балканы - всё-таки сложно назвать севером. 78.37.1.155 23:10, 11 мая 2008 (UTC) Аноним[ответить]

В статье нет ни одной ссылки на источники. Откуда взята информация? В случае, если источники не появятся в ближайшее время предлагаю статью удалить. 89.19.160.212 17:21, 19 февраля 2010 (UTC)Константин Редигер[ответить]

УПС! Вот это заявление! Оказывается "блестящего Грин-де-Вальда" Дамблдор победил только благодаря... свойствам Старшей палочки. Позвольте, но это Дамблдор отнял в бою Бузинную палочку у того же Грин-де-Вальда. Непонятно только как это Дамблдору удалось её отнять, если Грин был по всем статьям лучше Дамба? Вообще, присоединяюсь к вопросу Константина Редигера: где источники? Это чей-то фанфик? Не верю, что Роллинг отзывалась с таким пренебрежением о Хогвартсе и восхваляла Дурмстранг. 92.194.244.146 21:12, 24 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Отсутствие источников

[править код]

Пожалуйста, дополните статью, указав авторитетные источники информации в статье. Если в течение 15 дней источники не появятся, мне придётся удалить информацию, оставив лишь имеющуюся в книгах о Гарри Поттере. --SkоrP24 16:40, 23 марта 2010 (UTC)[ответить]

Развесистая клюква

[править код]

Не помню как в книге, но в фильме дурмстрангцы наряжены в косоворотки, тулупы, ушанки и проч., явно представляя образ славян у европоамериканцев. Если учесть, что en:kosovorotka, en:ushanka, wikt:en:тулуп там считаются исключительно русскими видами одежды, то в совокупности с двуглавыми орлами, нижним брейком à la "вприсядку" и прочим, всё это указывает больше именно на русских, чем на болгар, финнов, румын и других славян. Есть ли что-то про kosovorotka в имеющихся источниках? ←A.M.Vachin 23:25, 3 января 2018 (UTC)[ответить]

  • (а) В источниках использованных мной до описания фильма как правило не опускаются. Да и не видел я источников, которые всерьёз анализировали бы фильм (который не более чем картинки к книжке), все пишут о произведении Роулинг (б) Статья заканчивается фразой «В описании учеников и учителей этой школы Роулинг используют национальные стереотипы, которые сложились у большинства англоязычных читателей о славянах». Источники (да и сама Роулинг, в общем-то) акцента на русскости не делает —be-nt-all (обс.) 23:31, 3 января 2018 (UTC)[ответить]