Обсуждение:Иоанна Английская

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название статьи[править код]

В общем то её в разных источниках и Иоанна, и Джоанна, и Жанна называют. Очень многое зависит, с какого языка переводят. Родители у нее из Франции, да и языком английской знати в это время был французский, да и в Англии она жила недолго, но в английский источниках ее Joan (Джоан, Джоанна) называют, что не удивительно. В книге Флери про ее мать она названа Жанна, что тоже понятно: книга с французского переводилась. При этом Перну называет ее Иоанна. Норвича у меня под рукой нет, но подозреваю, что там она Иоанна - ее первым мужем был король Сицилии. Да и в латинских хрониках она вероятно Иоанна названа. Поэтому вариант Джоанна, на мой взгляд, наименее удачен.-- Vladimir Solovjev обс 10:58, 20 августа 2012 (UTC)[ответить]