Обсуждение:Иофор

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Портим оформление во славу Руси[править код]

Baccy, «рувики» и «так принято» — не очень понятные аргументы, чтобы удалять один из вариантов написания имени и при этом ломать оформление. Я не уверен, что понимаю, что именно вас не устраивает. --Qbli2mHd 14:26, 21 июня 2019 (UTC)[ответить]

В рувики статьи на общую тематику пишутся по лекалам, выработанным и принятым сообществом. Посмотрите на другие статьи о персонажах Библии. Это раз. Во-вторых, здесь рувик, а значит правильным считается правописание, принятое в русскоязычных источниках по данной тематике. С чего вдруг написание Иото вместо Иофора и написание Танаха, а не Ветхого Завета, должно быть принято здесь, в данной статье? И в других подобных тоже. Эти написания, как и связанный с ними смысл, в рувики исторически не на первом месте. Если для Вас это вопросы оформления и если они «во славу Руси», то Вы верно не очень понимаете правила данной и традиции данной ВП. Baccy (обс.) 22:46, 21 июня 2019 (UTC)[ответить]
  • Эмм, а вы не заметили, что статья в энциклопедии Брокгауза, ссылку на которую вы поставили к имени Иофор, называется Итро? Тем именем, которое вы по до сих пор не понятным мне причинам из статьи убираете (оно не «Иото» пишется), и которое используется наравне с «Иофор» (можете в гугле попробовать запросы «священник "итро"» и «священник "иофор"»).
  • По поводу Танаха: ну это действительно персонаж Танаха, части Ветхого Завета. Во-первых, более конкретное название — ничто не мешает написать «персонаж Пятикнижия» о фигуре, упоминаемой в соответствующей части Библии. Во-вторых, более корректное: Иофор может быть для христиан персонажем Танаха (= тех книг Библии, что входят в Писание и иудеев тоже), но персонажем Ветхого Завета для иудеев уже нет. Было бы некорректно называть, например, Иисуса Христа «персонажем Корана», даже в статье на «мусульманском» языке. Единственный аргумент, который я тут вижу — предположительное незнание читателями слова Танах (в английском с этим наверное проще, даже обыватель может догадаться, что такое Hebrew Bible). В таком случае можно просто написать «библейский персонаж», но пожалуй не ветхозаветный (и, пожалуй, такая же логика применима и к другим подобным персонажам).
  • Ну и не мне вам объяснять, что «посмотрите на другие статьи» — это вообще не аргумент. Статьи пишутся по правилам, и если нет правила об оформлении имён библейских персонажей, то ничто не мешает его выработать. --Qbli2mHd 23:47, 21 июня 2019 (UTC)[ответить]
  • Простите за описку с Иото. Гугл это не АИ, вот гугл-букс это да. Ещё раз здесь рувики: лекала для статей были выработаны до Вашего здесь появления, для названий выбираются не еврейские и не прочие произношения, а какие- сами знаете. Танах часть Ветхого Завета — полный бред, отвечаю как историк. Танах это одна религия, Ветхий Завет совершенно другая. Они отличны. Теперь о Брокгаузе. Энциклопедия? Да. Какова авторитетность? Вопрос. Синодальный перевод кто сделал? Люди с улицы? Все ли духовного звания? Так что это ветхозаветный персонаж. Для иудейского понимая этого образа и всего, что с ним связано, можно отвести отдельный раздел. А то по Вашей логике можно далеко зайти: например, в статьях о буддизме, а именно в статье о Будде, писать, что это Буддха, индуистский персонаж, а источниками является то-то, что к буддистам никакого отношения не имеет. Тора и Пятикнижие. Есть ещё Православная энциклопедия: вбейте в поиск в её электронной версии Иофор, увидите, что статьи содержат это написание, даже те статьи, которые не написаны духовными лицами. Если возражения останутся — выносите на форум. Baccy (обс.) 10:15, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]
  • Ну хотите — в гугл-букс посмотрите на книги, где его зовут Итро, суть от этого не меняется. Вряд ли их все люди с улицы писали (даже если с улицы, то наверняка русскоязычные).
  • Ну опять «здесь рувики». И опять: лекала, которым нужно следовать, оформляются в виде правил, остальным следовать не обязательно. И, честно говоря, значительная часть статей о библейских персонажах написана по таким лекалам, что энциклопедические статьи они только отдалённо напоминают. Хотя я конечно и подозреваю, что под «рувики» вы имеете в виду именно то, что «у нас» тут всё с точки зрения православия должно излагаться. Вы так считаете?
  • «Для названий выбираются не еврейские и не прочие произношения»: мы вроде обсуждали написания имени в преамбуле, почему это вдруг уже выбор произношения для названия?
  • Если вы заглянете в академические источники, там почему-то (ну то есть понятно почему) не стесняются говорить, что Jethro — персонаж Hebrew Bible (я, конечно, подозреваю, что у нас опять «рувики», но всё же). Но опять же, я готов согласиться, что и «Танах», и «Ветхий Завет» для нейтральности в подобных статьях следует заменять на производные от «Библия» и «Писание».
  • О Брокгаузе вы бы лучше пояснили всё-таки, чем вы руководствуетесь, когда ставите ссылку на статью с удалённым вами написанием над словом «Иофор». И о каком «иудейском понимании» мы говорим, если речь о персонаже текстов еврейского Писания? Если есть какие-то значимые особенности в каждой религии, то можно будет это «понимание» в соответствующем разделе отразить, хоть христианское, хоть иудейское. С Буддой тут совсем абсурдно сравнивать. И было бы довольно странно в Православной энциклопедии встретить название, не принятое в православии. --Qbli2mHd 08:47, 23 июня 2019 (UTC)[ответить]
  • На всякий случай: я согласен, что статья должна называться «Иофор», и то же название должно использоваться в теле статьи. Вопрос только в указании принятого в иудейской литературе русскоязычного написания имени и том, как его оформлять. Здесь мне кажется предпочтительным дать сначала иудейский вариант (и рядом написание на иврите), а следом за ним христианский (и изначальный вариант на греческом), потому что это логично хронологически. Вы же хотите оставить только один вариант написания только исходя из того, что «у нас исторически на первом месте». --Qbli2mHd 09:57, 23 июня 2019 (UTC)[ответить]