Обсуждение:Карельский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Об алфавите[править код]

Единый алфавит введён не только для собственно карельского наречия, для ливвиковского наречия также. Например газета Oma Mua алфавит 1989 года больше не использует. (По крайней мере в самой Карелии livvin kieli не считается самостоятельным языком). То есть правильней было написать алфавит карельского языка, а не собственно карельского. — Эта реплика добавлена с IP 217.77.53.4 (о)

Морфология[править код]

Нужно определиться, какое из наречий описывается, в ливвиковском и людиковском многие вещи устроены по другому. Mehmet Muslimov 18:18, 31 января 2012 (UTC)[ответить]

  • Вообще-то в статье совсем мало уделено внимания различиям, особенно грамматическим. Читающему непонятно, чем различаются наречия. Тезис о взаимопонятности наречий ни на чём не основывается. Если в Вокнаволоке, по существу, говорят на диалекте финского языка с полным взаимопониманием с этим языком, то михайловские людики говорят практически на северновепсском диалекте. А вепсский и финский языки весьма отдалены друг от друга. {{Unsigned|89.112.56.107|22 декабря 2013 UTC}

Какой знак в алфавите, «’» или «'»?[править код]

В статье в алфавите использован символ «'», однако в тексте постановления правительства, утверждающего алфавит карельского и вепсского языков, используется другой символ, «’». Несмотря на то, что они похожи, это разные символы. Первый — это апостроф (в Unicode — U+0027), а второй — это одиночная правая кавычка (в Unicode — U+2019). Какой из этих символов должен использоваться в алфавите? Вероятно всё-таки следует исправить в статье апостроф на одиночную правую кавычку? Askh 13:26, 21 ноября 2015 (UTC)[ответить]

принудительно вытеснен из всех сфер применения[править код]

В карельском стандартная литературная норма не была создана, диалекты сильно различались, отсюда невозможность использования (единого) карельского языка в качестве официального. [1] Шурбур (обс.) 09:40, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]

Ассимиляция[править код]

Фраза: "В настоящее время активно ассимилируется русским". Стоит ссылка:

<ref>{{Cite web|url=https://regnum.ru/news/2331107.html|title=Карельский и вепсский языки включены в «Красную книгу» ЮНЕСКО|publisher=ИА REGNUM|accessdate=2018-12-15}}</ref>

По ссылке в тексте нет слова "ассимиляция". --Andrew Krizhanovsky (обс.) 11:10, 16 декабря 2018 (UTC)[ответить]


Прочитал и этот источник:

{{Cite web
 |url=https://ptzgovorit.ru/shortread/karely-i-kareliya-est-li-zhizn-posle-smerti
 |author=Андрей Туоми
 |title=Карелы и Карелия: есть ли жизнь после смерти?
 |date=2017-08-14
 |publisher=Петрозаводск говорит
 |lang=ru
 |accessdate=2018-12-15}}

@Karjalainen3: ну да, всё грустно с вепсским и карельским - никто не спорит. Но где в этой статье Андрея Туоми есть об ассимиляции или активной ассимиляции? Приведите фразы из текста Андрея Туоми, пожалуйста, прямо подтверждающие "ассимиляцию". --Andrew Krizhanovsky (обс.) 11:28, 16 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Талдомский говор карельского[править код]

Коллеги, уже несколько раз читал про талдомский карел и соотв. говор на разных форумах (где можно вообще что угодно написать), но ни в одном сколько-нибудь авторитетном источнике подобной инфы мне так и не удалось найти. Ни научных, ни популярных (газ./жур. статьи). Ни печатных, ни электронных. Ни отечественных, ни финских. Думаю, если бы талдомские карелы реально были, то хоть где-то бы да упоминались, несмотря на имперскую цензуру. Так что у меня пока впечатление чистой мистификации. Если кто-нибудь их развеет или наоборот укрепит, буду признателен, т.к. давно интересуюсь этнографией. Заодно и статью бы улучшили :-) Уткин Михаил (обс.) 00:31, 12 июня 2021 (UTC)[ответить]