Обсуждение:Кашубский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Метатеза в сочетаниях *TorT[править код]

«На данный момент такие рефлексы в кашубских говорах почти полностью восточнолехитскими типа TroT» — где глагол?!? Tw 95.24.170.165 12:27, 24 июля 2011 (UTC)[ответить]

С 2005 года кашубский имеет в Польше статус регионального языка на территории Поморского воеводства[править код]

на территории Поморского воеводства ? Xx236 09:39, 10 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Цитирую фрагмент из раздела Статус и социолингвистические сведения: «…в Польше кашубский язык получает правовой статус согласно закону от 6 января 2005 года о национальных меньшинствах и этнических группах, который определяет его как региональный язык …появилась возможность употребления кашубского языка в официальной сфере в качестве вспомогательного (język pomocniczy). Как вспомогательный (который употребляется при обращении в административные учреждения, в образовании, на официальных вывесках, указателях и т. д.) кашубский язык может быть введён в ряде гмин Поморского воеводства, в которых численность населения, продекларировавшего своим родным языком кашубский, согласно переписи населения 2002 года превышает 20 %». В настоящее время этим правом воспользовались три гмины — Пархово Бытувского повята, Линя Вейхеровского повята и Сераковице Картузского повята. --Subvert 10:38, 10 декабря 2013 (UTC)[ответить]
[1] Rozdział 4 (5 стр) — в тексте документа нет уточнения территории, хотя кашубы кроме Поморского воеводства нигде не живут и язык признан вспомогательным именно в гминах Поморского воеводства.. Если Вы считаете, что уточнение воеводства формально неверно, то можно его и убрать. --Subvert 10:48, 10 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Взаимопонятность с польским[править код]

И другими славянскими языками — жаль что нигде не указана. Наверняка кто-то из лингвистов сравнивал. White guardian 16:40, 10 декабря 2013 (UTC)[ответить]

В разделе «Статус и социолингвистические сведения» есть точка зрения И. А. Бодуэна де Куртенэ о кашубском: «который утверждал, что кашубский ближе к польскому, чем чешский к словацкому или украинский к русскому», также в комментарии 5 приведено мнение Майевича по поводу взаимопонимания (совершенно противоположные), но и это «на грани фола» (приведено в качестве иллюстрации дискуссий о языковом статусе, но не как научная оценка). Я не встречал специальных исследований по этому вопросу. Взаимопонятность — вещь очень субъективная. Возьмите русский и украинский — о взаимопонятности тут встретятся два противоположных мнения носителей русского от «я вообще ничего не понимаю» до «мне всё понятно без перевода». Но можно отталкиваться от фактора степени близости — как представители лехитской подгруппы польский и кашубский наиболее близкие языки, следовательно и более взаимопонятные, меньшее взаимопонимание — с языками других западнославянских подгрупп — с лужицкими, чешским, словацким, ещё меньшее — с русским и т. д. --Subvert 04:33, 11 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Мне доводилось слышать от поляков, что они словацкий лучше понимают, чем кашубский. Но, как уже отметили выше, всё субъективно. पाणिनि 08:01, 11 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Оценка важности[править код]

Прошу пояснить по какому критерию статье присвоена высшая важность? Имеется подозрение на семантическую подмену "важности" и "качества". Bums 08:01, 18 февраля 2014 (UTC)[ответить]

  • Да, я тоже считаю, что критерий важности проставлен неправильно. Для обоих проектов он может быть или средний, или высокий (скорее, первое для обоих), но никак не высший. --Bff 10:25, 18 февраля 2014 (UTC)[ответить]