Обсуждение:Кейно, Кипчоге

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кипчого Кейно[править код]

В книге Нельсон К. Джим Райан — Рекордсмен из Уичито — М.: Физкультура и спорт, 1974 [1] он пишется Кипчого Кейно. И вообще, преобладание написания в интернете именно Кипчого Кейно. --Odessey 16:34, 5 февраля 2012 (UTC)[ответить]

На мой взгляд написание фамилии идёт на вкус автора книги, а точнее переводчиков, которые переводят с английского зарубежные книги. На счёт интерента могу сказать следующее, точнее пример из недавнего. Один из участников переименовал Халид Ханнучи в Халид Ханнуши, и действительно он правильно сделал. Хотя если ввести в поиск гугла или яндекса эти названия, то неправильный вариант выдаёт в разы больше. Ещё вот что. Допусти берём человека с именем Кипчоге — Элиуд Кипчоге, на английский вариант тоже самое написание Kipchoge. Пытаюсь ввести в поиск Элиуд Кипчого, у меня в гугле 0 результатов. Так что я не думаю что это будет хорошая идея. Оставить --Sportsmen 17:13, 5 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Не спорю, прошло 40 лет, могло поменяться написание у нас. Но чтоб проверить это используют простой экспресс-метод, более-менее интеллектуальный: оценка Яндексом в новостям (упоминание в разных авторитетных СМИ), к примеру http://news.yandex.ru/. Попробуй Кипчого Кейно (12) и Кипчоге Кейно (3). По современному написанию по-прежнему Кипчого лидирует. --Odessey 17:29, 5 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Если сейчас принято Кипчого, то можешь переименовать. Я лично против не буду.:-) --Sportsmen 12:47, 6 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Больше никто не высказался: переименовал. --Odessey 11:11, 8 февраля 2012 (UTC)[ответить]