Обсуждение:Киммерийский вал

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вал упоминался во многих исторических рукописях. К XVIII веку вал чаще назывался Аксар-Темир-Эндек — в переводе с тюркского языка это значит: Старый — Железный — ров. Название «Железный» связано с запасами железных руд (в насыпи вала обнаружены слои содержащие оксиды железа).

Можно какой-нибудь АИ на это дело? Просто тут этимология уж очень на поверхности лежит: Аксак Темир (крымскотат. Aqsaq Temir, Акъсакъ Темир; каз. Ақсақ Темір, тат. Аксак Тимер) — это Хромой Тимур, он же Тамерлан. Скорее всего народная молва приписывала строительство вала Тимуру. А приведённая версия неверна как минимум частично, потому что аксар — это не старый. Don Alessandro 23:27, 22 мая 2015 (UTC)[ответить]

Все очень просто: Тамерлан или Тимур это и есть "Железный хромец" - вот пояснения: Этот правитель имел прозвище Тимурленг, или Тамерлан, что значит «Тимур-хромой». На Руси он был известен как Темир Аксак. Летописец XIV — начала XV века объясняет происхождение и смысл имени грозного завоевателя: «оковал себе железом ногу свою перебитую, отчего и хромал, поэтому и прозван был Темир Аксак, ибо темир значит „железо“, аксак — „хромой“; так в переводе с половецкого языка объясняется имя Темир Аксак, которое значит Железный Хромец».http://fanread.ru/book/9902556/?page=33

Вот ещё одна ссылка: http://alpan.turkist.org/p/blog-page_5204.html с текстом на тему железа: Однако, в имени Томирис, на наш взгляд, прослеживаются четкие тюркские корни. Имя царицы с тюркского языка можно перевести буквально, как "железная" (темир – тюрк., "железо"). Окончание "-ис", возможно искаженное в греческом языке от тюркского "кыз" ("дева").

89.175.172.115 12:39, 29 мая 2015 (UTC)[ответить]