Обсуждение:Ким Кибом

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Транскрипции

[править код]

1. По системе Концевича 김기범 должно писаться «Ким Гибом». См. [1]. 147.30.8.5 19:19, 19 июля 2014 (UTC)[ответить]

2. Возможно, псевдоним 키 лучше транскрибировать на русский как «Ки», потому что это, по-видимому, корейская транскрипция английского Key, а в русской практической транскрипции английских имён не принято передавать придыхание, так как не фонематично (в отличие от корейского). 147.30.8.5 19:19, 19 июля 2014 (UTC)[ответить]

Уберите из имени где пишется Кхи букву Х

[править код]

Объясню почему всё же не стоит ставить в имени букву Х. Так как прозвище происходит от английского слова Key то оно и четается, и говорится как Ки. Даже если читать по корейски, это с большим придыханием но буква Х, там даже и не выражена очень сильно.Но повторюсь прозвище происходит от Английского слова. Надеюсь на ваше уважение и исправление данного слова.

Сообщение об ошибке

[править код]
Перенесено со страницы ВП:Сообщения об ошибках#Ким Кибом.

Уберите из имени где пишется Кхи букву Х Объясню почему всё же не стоит ставить в имени букву Х. Так как прозвище происходит от английского слова Key то оно и четается, и говорится как Ки. Даже если читать по корейски, это с большим придыханием но буква Х, там даже и не выражена очень сильно.Но прозвище происходит от Английского слова а не от Корейского.Спасибо за понимание.

Автор сообщения: Kate26454754745 (обс.) 17:04, 21 марта 2017 (UTC)[ответить]

  • Логично. Зовём Ле Лоя сюда на совещание.
    Кстати, судя по английской и корейской Википедиям, статью лучше переименовать в «Ки (певец)». @Kate26454754745: Как Вы считаете? --Moscow Connection (обс.) 10:38, 30 марта 2017 (UTC)[ответить]
  • @Kate26454754745, Moscow Connection: В статье (прямо в преамбуле) написано: Более известен под именем Кхи (кор. 키). 키 — это Кхи. Так на корейский передаётся глухой придыхательный английский /k/. (а отсутствие придыхания при произношении английских глухих согласных — один из характерных признаков восточноевропейского акцента) У меня нет доказательств того, что прозвище именно от слова key, а не от английского прочтения первой половины его имени (kee-bom же). Если они есть, то можно их пристально рассмотреть и, возможно, исправить, если они достаточно авторитетны. Ле Лой 22:02, 30 марта 2017 (UTC)[ответить]
К обсуждению --Well-Informed Optimist (?!) 09:09, 21 апреля 2017 (UTC)[ответить]