Обсуждение:Команда скелетов

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

а каким, собственно, местом этот сборник связан с Темной башней? --Ликка 01:13, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Из-за "Тумана". Хотя связь, конечно, натянутая. ЖМЖ 01:24, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
че ж там в тумане связанного? я не про фильм. --Ликка 01:26, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Да, про повесть. На офсайте пишут: "The most obvious connection is “The Mist”. The Arrowhead Project either created a thinny or ripped a hole into a todash space from which the creatures entered. Sylvia Pittston could very well be a twinner of Mrs. Carmody. “Mrs. Todd’s Shortcut” and “The Jaunt” are other stories which contain elements from The Dark Tower such as thinnies and doorways connecting worlds." ЖМЖ 01:29, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
ндааа... ну раз на оффсайте, так ладно, оставим. но притянуто это за огромные уши. надеюсь, Кинг это видел, что там написано. --Ликка 01:40, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Вряд ли. Думаю это отсебятина его ассистентки Марши. ЖМЖ 01:42, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
ну а че делать, аи. ваще его офсайт просто в ужасном состоянии. атата Марше за такое надругательство) --Ликка 01:46, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Нет, ну в принципе это не новость, и "Туман", конечно как бы задним числом, был приписан полуофициально к относящимся к ТБ. Потом, согласно эн-вики, в ТБ комиксах была напечатана статья, которую написала Робин Фёрт, описывающая похожее событие, как в "Тумане". ЖМЖ 01:53, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
так раздражают эти пост-приписывания, на самом деле. Как у самого Кинга перо повернулось "совместить" Флэгга с Уолтером? совершенно ж разные были нелюди. Это даже хуже, чем то, что Роулинг назвала Дамблдора геем уже после публикации всех книг, потому что зафиксировано в каноне. а теперь вот еще начали к ТБ приписывать все ранние произведения. не люблю я такого. я люблю как у Олдей - вот у них Сарт очень органично по книгам кочевал. --Ликка 02:20, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]

порядок[править код]

предлагаю еще графу в табоице порядковый номер в оригинальном издании. --Ликка 15:42, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]

А уже выставлено по первому изданию, я сверял только что. ЖМЖ 15:53, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
вы не поняли) таблица-то сортируется. кто-то нажмет сортировать по году, например, а потом захочет посмотреть, как по порядку. --Ликка 15:58, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Ну просто перезагрузит страницу и всё. Переполнять тоже много не надо. Хотя если на 95% уменьшить то может и можно. Я не против. ЖМЖ 16:03, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
просто мне казалось что сейчас порядок не очевиден --Ликка 16:06, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Да, вот попробовал, мне нравится. ЖМЖ 16:10, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
чьорт, я ведь тоже этим занималась, вы меня опередили! хнык. по-моему, прекрасно. чем целую огромную страницу грузить одну кнопку щелкнуть --Ликка 16:11, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Хех, сорри. Вот такой я скоростной. На работе нечего делать :) ЖМЖ 16:12, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
а мне есть чего, но википедия так отвлекает) --Ликка 16:36, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Опиум для народа! ЖМЖ 16:38, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
ага... опиум для графомана) --Ликка 16:40, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]

надо бы перевод из английской статьи сюда забацать[править код]

но у меня запал уже прошел( --Ликка 20:13, 23 сентября 2010 (UTC)[ответить]

А что такое? :( Перевод из эн-вики чего? Там тоже не ахти много чего написано интересного. ЖМЖ 21:33, 23 сентября 2010 (UTC)[ответить]
ну немного, но что-то есть. да, про Бекки, и что-то там из критики было приведено. --Ликка 22:07, 23 сентября 2010 (UTC)[ответить]
наверное, все эти издания надо в отдельную главку --Ликка 22:20, 23 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Правда, что-то понесло меня... ЖМЖ 22:22, 23 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Скелетон Крю[править код]

Кстати, интересно, что по-русски название книги перевели дословно, но может стоит указать, что название - идиома, фраза, означающая "минимальный состав работников, необходимый для работы", или что-то в этом роде: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/skeleton-crew ЖМЖ 14:49, 7 октября 2010 (UTC)[ответить]