Исправить не получается по техническим причинам: подробнее Википедия:Фильтр правок/Срабатывания#«Вандализм 22» на странице Обсуждение участника:176.37.192.236. Администратор по данному вопросу занял сторону фетишистов, что на мой взгляд ошибочно -- термин прежде всего научный, и лишь в узкоспецифичном контексте, в конце преамбулы можно КРАТКО без излишних подробностей указать, что употребляется он не только учёными.
Я со своей стороны пытаюсь обоснованно указать в преамбуле статьи, что употребление термина для описания В ТОМ ЧИСЛЕ и таких практик не даёт оснований присваивать его только и исключительно для них. Предоставленные источники об употреблении термина в контексте фетишистских практик просто употребляют этот термин, они не претендуют на какие-либо этимологические обобщения, не говорят о том, что указанная категория людей "застолбила" за собой право носить за собой этот термин
Вот так выглядит преамбула в англоязычной статье (подчёркнуто мной):
A cuckold is the husband of an adulterous wife; the wife of an adulterous husband is a cuckquean. In biology, a cuckold is a male which unwittingly invests parental effort in juveniles who are not genetically his offspring.
Предлагаемое мной исправление следующее (сам термин заменен на "к." поскольку отклоняется фильтром правок):
Тигр Шерхан явился чтобы убить младенца, волчица Ракша и Волк-отец защищают приёмного сына. Иллюстрация к «Книге джунглей» Киплинга
К. (англ.c.) — термин, которым биологи определяют самца того или иного таксона, оказывающего определённый родительский вклад в воспитание потомства биологически чуждого происхождения. Применительно к самкам, воспитывающим потомство без биологического материнства, употребляется термин к.квин (c.quean). В сфере социальных наук термин применяется по отношению к мужчине, участвующему в воспитании ребёнка (отчиму, опекуну и т. п.) без отношений биологического отцовства, а в генетических исследованиях — по отношению к мужчинам, факт предполагаемого отцовства которых был опровергнут. Иногда термин употребляется в быту иносказательно (как эквивалент оскорбительным словам). Противоположностью явления к. в природе является инфантицид. Также под к. в специфическом контексте понимается современная разновидность фетишизма[1][2][3]
Вам придется пойти по трудному пути: перейти на страницу обсуждения статьи и искать консенсус. Здесь вам не помогут, так как вы планируете полностью переработать статью. - Saidaziz (обс.) 04:35, 5 мая 2021 (UTC)[ответить]
Об этом значении термина надо просто создать отдельную статью. У вас вполне хватает для отдельного существования статьи Куколд (биология). Смешивать, как это сделано в английском разделе, идея изначально неверная. Какое значение считать основным для сохранения за ним названия без уточнения - вопрос для дальнейшего обсуждения. Igel B TyMaHe (обс.) 14:03, 6 мая 2021 (UTC)[ответить]
Для этого в первую очередь нужны научные источники, которые это биологическое явление так называют по-русски. А их нет. По-русски этим словом обозначается только и исключительно сексуальная практика. aGRa (обс.) 14:51, 6 мая 2021 (UTC)[ответить]
Это явление заведомо имеет другое название в русскоязычных источниках. Более того, однозначно для русскоязычных читателей здесь будет более узнаваемым описательное название, а не попытки записать русскими буквами английское слово, которое в таком написании имеет вполне устоявшееся значение, не имеющее никакого отношения к биологии. aGRa (обс.) 13:55, 7 мая 2021 (UTC)[ответить]
Гугл подсказывает, что в русской литературе "родительский вклад в воспитание потомства биологически чуждого происхождения" называется "помощничество". Желающие могут писать статью. aGRa (обс.) 14:03, 7 мая 2021 (UTC)[ответить]
Собственно, в английском языке это тоже имеет свое название - en:Alloparenting. А cuckold - это оскорбительное прозвище "рогатого" мужа и сексуальная практика. Никакой биологии. Меньше слушайте очередных анонимных троллей. aGRa (обс.) 14:09, 7 мая 2021 (UTC)[ответить]
Эта статья стабильно привлекает разных... интересных личностей, которые в одной статье пишут "заменил неологизм (ВП:Избегайте неологизмов когда можно воспользоваться подходящим понятным русскоязычным эквивалентом", а в другой выдумывают неизвестных биологической науке "куколдов" из мира животных. Для ограниченно употребляемого в англоязычной биологической терминологии "cuckoldry" (не "cuckold") применительно к некоторым видам птиц в русскоязычной литературе используется термин "помощничество". Все попытки выдумать каких-то других куколдов, кроме фетишистов - это не более чем попытка намутить воду. aGRa (обс.) 15:12, 7 мая 2021 (UTC)[ответить]
Нет и нет, о фетишизме говорится только в разделе английской статьи, и немецкая статья привязана к прописанному внутри текста статьи якорю на этот раздел. — 188.123.231.819:16, 9 мая 2021 (UTC)[ответить]
Я не могу иначе как троллинг расценивать заявления о том, что интервики-ссылка на статью некорректна, а на раздел той же самой статьи — корректна. aGRa (обс.) 19:45, 9 мая 2021 (UTC)[ответить]
Покажите, где «тролли» Вам предложили привязать статью к разделу — или, чтобы обвинять анрегов в нарушениях правил общения, основания вообще не нужны? Показана немецкая статья, не имеющая на ВД интервик. Немецкая терминология со своей стороны тоже (как и русская, и по похожим причинам, несмотря на использование латиницы) может отличаться от английской. Совпадает ли предмет немецкой статьи с предметом статьи здесь — я не утверждаю, а предполагаю, так как не знаю ни немецкого, ни темы сексуальных перверсий у людей и не только. Но что с английской статьёй предмет не совпал, написал зарегистрированный участник выше (он-то точно не тролль, ну или его просто так обвинять в этом нельзя). Возможно, стоит на форуме переводчиков попросить просмотреть все статьи на элементе, к которому сейчас привязана эта — не надо ли там что-то ещё перетасовать между двумя упомянутыми элементами ВД. — 188.123.231.820:08, 9 мая 2021 (UTC)[ответить]
Проблемы английского, немецкого раздела или Викиданных — обсуждайте, пожалуйста, в английском, немецком разделе или на Викиданных. Там и следует разобраться, почему к английской статье Cuckold привязана немецкая статья Hahnrei о немецком слове, примерно соответствующем русскому «рогоносец» и по содержанию полностью отличная от английской статьи, а статья Cuckold, полностью соответствующая и по названию и по содержанию, не привязана. В нашем разделе никакой проблемы нет и не предвидится. Можете поднять этот вопрос там. Что касается вас — то в соответствии с п. 4.3 АК:1161, вам следует либо зарегистрироваться (а скорее залогиниться — если ваша учётная запись не заблокирована), либо иным образом перестать создавать трудности другим участникам. А то я уже не понимаю, я с одним человеком разговариваю или с пятью разными, которые адреса меняют как перчатки. aGRa (обс.) 20:41, 9 мая 2021 (UTC)[ответить]
Я не создаю трудностей в общении: всё, что зависит в дискуссии от сведений о моей личности, может быть изложено прямо в комментариях («я не знаю немецкого», чесслово). В остальном разговор согласно не только локальным правилам ВП желательно вести с аргументами собеседника, а не с его персоной, а страница обсуждения статьи не подходит для советов, что собеседникам делать безотносительно её редактирования (жмякать «создать УЗ» в правом верхнем углу или крестик ещё выше или ещё что). Викиданные выявляют и подчёркивают проблемы, вызываемые смешиванием омографичных абстрактных понятий в одной статье, особенно если это статья в английском разделе, влияющем на все остальные. Да, возможно, это от англов нужно требовать превращения статьи в дизамбиг и разделения понятий для возможности их перевести. Но можно и без этого решить проблему корректным разделением элементов ВД. — 188.123.231.821:43, 9 мая 2021 (UTC)[ответить]