Обсуждение:Маттерхорн
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья входит в число избранных статей русской Википедии. См. страницу номинации. Избрана 7 марта 2017 года. |
Статья «Маттерхорн» была кандидатом в статьи 2017 года русской Википедии в номинации «Статьи: Культура и общество. География и краеведение. Этнография». По итогам голосования статья заняла в номинации 3 место. |
Топонимика[править код]
Здравствуйте!
Извините, Вы уверены в этой своей правке? Что первоначальное название восходит именно к лат. silvanus, а не к лат. cervinus?
По смыслу второй вариант вроде бы логичнее, да и в немецкой и итальянской статьях написано о первоначальном использовании названия Mont Cervin от лат. Cervus.
Буду признателен Вам за разъяснения, если Вы располагаете достоверной информацией по данному вопросу. Заранее спасибо!
С уважением, Swisspaths 22:55, 22 марта 2010 (UTC)
- Я исправил статью на итальянском и дополнил стаиью на французском. Дело в том, что слово "Cervino" очень похож на слово "Cervo" (= олень) на итальянском, но как я в этих статьях объяснил, это ошибочное толкование. Я также исправил названия "Monte Silvio" и "Monte Silvano" на статьи на немецком, потому они на итальянском, я итальянский язык почти не существовал в ту эпоху (и точно на нем никто не говорил в этой области). Я там написал варианты на латыни ("Mons Silvanus" и "Mons Silvius"), а "silvanus" и "Silvius" означают именно лес, а не оленя. К сожалению, я немецкий язык знаю очень плохо, но свободно говорю на итальянском и на французском (я родился в Долине Аосты). На днях я напишу ссылку, который доказывает мою правку.
- Кстати, другая очень грубая ошибка, которую я нашел на википедии на украинском по поводу этой части Альп, это - "Мон Роз" (фр. Mont Rose, итал. Monte Rosa) "Розовая гора".
- --Simonchik84 15:33, 29 марта 2010 (UTC)