Обсуждение:Мероприятия, посвящённые 350-летию Конотопской битвы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сегодня вечером начну процедуру блокировки участника Мазепы11 за преднамеренное игнорирование правил русского языка и упрямый повтор логических и прочих ошибок, которые за ним исправляли в статье 300-летие Полтавской битвы‎. Их повтор я расцениваю как вандализм. --Воевода 12:03, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]

  • Вы преднамеренно занимаетесь деструктивной деятельностью, делаете откаты, переименования, невзирая на шаблон "Пишу". Причем аннотацию я внес теже выражения, которые Вы применили в статье "300-летие Полтавской битвы:300-летие Полтавской битвы — юбилей сражения под Полтавой, а при Конотопе я переписал Вашу фразу - 350-летие Коното́пской би́твы — юбилей сражения под Конотопом. Повторно предупреждаю о ВП:ДЕСТ. Mazepa11 12:09, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
  • В третий раз предупреждаю, Вы занимаетесь деструктивной деятельностью. Mazepa11 12:13, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
    • Шаблон "Пишу" является лишь рекомендацией, а не запретом. Во-вторых, я в очередной раз обращаю ваше внимание на то, что заголовки типа "-летие чего-то" не являются тождественными мероприятиям украинской власти и охватывают более широкую тему. Вы уже приняли это в статье о Полтавской битве, зачем воююте вновь уже здесь? --Воевода 12:37, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
Ну ладно, пишите, пишите. Всё с удовольствием через два дня вычистим и переименуем. В частности, все ваши исторические изощрения вылетят за милую душу, так как не тема статьи. Для самой битвы есть отдельная статья. Далее будет поставлен вопрос о целесообраности цитирования каждого пука разных третьеразрядных украинских чиновников... И еще многое что наберётся. --Воевода 14:52, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
  • Вот видите, разум возобладал. Это не чиновники, это - депутаты, избранные народом. Так что, это разные вещи. Mazepa11 14:58, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
  • Согласен с Воеводой! Слишком громко ув. Мазепа называет свои пропагандируемые псевдопразднички. И почему вообще такие статьи должны находится в википедии? Какая у них обособленная значимость? И есть ли другая цель у них, кроме разжигания межнациональной ненависти? Вообще скажите, где нужно подпись поставить о бессрочной блокировке Мазепы за регулярное осознанное использование википедии в качестве трибуны и пропихивания своих политических взглядов? Первым делом впишу (+) За =) … Amigovip 18:15, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
  • Коллега, потому что таковы есть правила Википедии, очень не нравится, но такова история и здесь ничего не сделаешь. И это не мои политические взляды, так как я не состою в политических партиях. Mazepa11 18:18, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
    • Какова история? Что вы вообще несете? Да, была битва. Она безусловно значима для википедии. Псевдопраздник-то этот причем? значимость где? Я уже не знаю, когда вы наконец изучите ВП:5С и ВП:ЧНЯВ и поймете уже, что ВП — не беспорядочная свалка информации, не трибуна и не газета, чтобы такие статьи здесь писать. Чего вы прикрываетесь доводами об истории и прочем? Как-будто здесь дети сидят и не понимают, с какой целью это все делается. Одного вот, хоть убейте, не пойму никак: почему вы в украинской вики таких статей не пишите? Украинского языка не знаете? =) Amigovip 18:31, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
  • Коллега, понимаю Ваше возмущение, сам возмущен, но история такова, что это юбилейный праздник в Украине. Да, кстати, в художественном фильме «Битва за Конотоп» снимаются Никита Михалков, Федор Бондарчук, Александр Домогаров - серьезные актеры. Mazepa11 18:35, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]

Фактические ошибки Mazepa11[править код]

Он пишет, что "московские" войска отступили на территорию "Московского царства". На самом деле, они отступили в Путивль. Помимо этого, битва под Конотопом не была сокрушительной, была разбита лишь конница, в то время как основная часть войска в схватке не участвовала, а лишь сумела успешно выйти их окружения. --Воевода 12:40, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]

Ссылка на "Вотвам"[править код]

Как можно такой сайт использовать в качестве АИ? Цитирую: "В отличие от Ледового побоища на Онежском озере, где нашли свою смерть тевтонские псы-рыцари, в 1659 году под Конотопом утопла вся конница московитов вместе с собаками-москалями. Собственно, это событие и дало современное название знаменитому украинскому городу-герою. В самом Конотопе спешным ходом идет строительство величественного мемориала Конотопской битвы. Комплекс включит в себя диараму, где будут изображены более 30 тысяч ее участников, монумент интернациональной антимоскальской дружбы «Навiки разом» в виде фигур гетмана Выговского, крымского хана Мехмеда IV Гирея и польского графа Андрея Потоцкого и обелиск на месте конотопки. Победу планируется отметить также переименованием улиц и площадей в населенных пунктах Украины. Все участники Конотопской битвы получат ордена и юбилейные медали, а по достижении пенсионного возраста ¬– все полагающиеся ветеранам льготы и пенсии. В ночь на 29 июня во всех населенных пунктах Украины пройдут фейерверки и ритуалы сожжения соломенных чучел Юрия Лужкова и Глеба Павловского." Bashlyk 19:16, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]

  • Очень хочется спать. Завтра же, если никто меня не опередит, в статье поселится шаблон {{к удалению}}. Этому псевдопраздному бреду, пропагандирующему антироссийскую политику современного украинского правительства, в вики не место. Вика не трибуна и не газета, и уж тем более, не украинская газета! Amigovip 19:23, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]

Коллеги, статья еще не дописана, юбилей будет 8-10 июля. Поэтому не надо спешить. Пусть статья будет полностью дописана, а после 12 июля, попробуйте ее КУ. Что касается ссылки на этот сайт, я ее проверю, что это такое. Вообще-то, спасибо за подсказку. Mazepa11 19:27, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]

  • Ах, вот вы на что расчитываете.. Написать всякую муйню, чтобы заходящему во время "праздника" народу во время мозги попудрить, а потом и можно и удалять. Будьте уверены, до этого не дойдет. Шаблон "пишу" можно вывешивать только на двое суток, то есть 3-его числа статья будет вычищена, уж вы мне поверьте. Хоть и мог бы, не делаю этого сейчас, потому что приятно посмотреть на ваш Сизифов труд )) --Воевода 20:22, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
  • Нет, я уверен в коллективном разуме участников РВП и уверен, что статью не удалят, так как ее значимость неоспорима. Хотя тема очень неприятная, но из песни слов не выкинешь. Mazepa11 20:41, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
Ну так как? Проверили ссылку? Bashlyk 08:03, 3 июля 2009 (UTC)[ответить]

Больше ссылок[править код]

Мазепа11, больше ссылок и сносок (и обязательно в каждой сноске гиперссылку на газетную статейку)! Пользуйся тем, что общество закрывает глаза на твою деятельность! Пьарь, рекламь! Так держать, молодец! Тьфу, противно прямо, и больше всего противно, что все глаза на это закрывают… Amigovip 10:42, 2 июля 2009 (UTC)[ответить]

Противоречия[править код]

На открытке написано на украинском языке: «350 лет победы над москалями». А под открыткой уже написано: «350 лет победы над русскими», т.е. победы над украинцами (русинами, русскими). Так может следует написать: «350 лет победы над московитами»? --Ліцьвін 15:42, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]

Это другой ист. период. См. царство Русское и далее. Nickpo 15:56, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Я вам говорю про открытку, а вы мне иди туда не знаю куда возьми то не знаю что. Коль мы говорим об открытке, то перевод должен быть точным, в противном случае какие кавычки? Да и что мешает перевести как: «350 лет поражения над русскими»? Тот же некорректный перевод. Прямой перевод: «350 лет победы над москалями». Почему нельзя так и написать? --Ліцьвін 16:01, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Спокойнее, коллега. Москаль не равно московит. Nickpo 16:05, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Хорошо, я ничего не имею против слова «москаль». Так что мне заменять или сами исправите? --Ліцьвін 16:10, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Это не моя правка была насчёт русских. Мне просто стало удивительно, что Вы не понимаете значения слова московит. Nickpo 18:14, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Если честно, я сразу хотел предложить слова «москаль», но решил ограничиться более политкорректным, зная, что всё равно придём к «москалю». Так оно и получилось. --Ліцьвін 19:41, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий:. А нет ли здесь игры слов? Если я правильно понимаю, то укр. москаль - это и просто русский, и оскорбительный термин. Может написать «350 лет победы над укр. москалями» и сделать примечание про игру слов? Dinamik 16:17, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Че-то я тоже не понимаю, почему переведено «над русскими». Смотрю сейчас и гугл-переводчик и переводчик украинского online.ua — везде укр. москаль переводится на русский «москаль». Предлагаю здесь так же и перевести. Насчет игры слов — можно оформить это примечанием, но только со ссылкой на АИ, самим выдумывать этого не нужно. Amigovip 16:19, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Я считаю, что не нужно ничего выдумывать. Нужно дать прямой перевод. Если вы не знаете, что обозначает слово «москаль», и что это слова есть в русском языке, то я вам советую ознакомиться со статьёй москаль. Кстати, то что мы сейчас видим, это и есть наглядный пример игры слов. --Ліцьвін 16:23, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Слово действительно есть в русском языке (Грамота.ру) — так что тут без вариантов. То, как сейчас переведено — выходит орисс автора перевода… Посему я исправляю на «над москалями». Amigovip 16:41, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Удивительно, что так вообще перевели. Благо всё решилось быстро. --Ліцьвін 16:53, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]

Прошу обратить внимание на «мотивацию» нашего белорусского друга, очень желающего быть дериватом литовца. Перевод «350 лет победы над русскими» его коробит главным образом потому, что он считает что у русских нет права на такое название, что до Петра они якобы не были русскими, а мистическими «московитами». Не секрет, что подобное мракобесие весьма популярно в некоторых националистических кругах на Украине и в Белоруссии, которые не утруждают себя взять в руки древние летописи и обнаружить бесчисленные примеры противоположного. Советую в будущем не спешить угождать подобным участникам. Я буду за ним присматривать, также как за забаненным Mazepa11. --Воевода 17:27, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]

Не очень понимаю, о каких «угодах» вы говорите? Все аргументы перевода этого слова были приведены мной, в принципе-то. И как бы я не был против современной политики украинских властей, к точному переводу иностранных слов это не имеет никакого отношения. Я думаю, вы немного перебарщиваете Amigovip 17:37, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Amigovip, я не выступил против Вашего перевода. Слово москаль действительно лучше передаёт презрительный тон западноукраинской открытки, чем просто «русский». Просто почитав дискуссию, сложилось впечатление, что не было до конца понято, откуда у заботы Ліцьвіна о «правильном переводе» (им был предложен иной вариант) растут ноги. --Воевода 17:44, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Ну, если честно, я и не пытался понять, откуда что у него растёт =) Я просто пытался разобраться в вопросе, который меня самого удивил. Обнаружив, что обсуждение по этому переименованию уже идёт — я написал свои комменты в этом разделе. Или, чтобы вы не считали, что тут все пляшут под дудку Ліцьвіна — мне стоило дублировать раздел и начать своё обсуждение? =) Amigovip 17:48, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Как я уже написал: я не считаю, что Вы сделали что-то неправильно. Просто хотел обратить внимания сообщества, что мы имеем дело с ещё одним обиженным на Россию POV-pusher'ом. --Воевода 17:54, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
желающего быть дериватом литовца, он считает, ещё одним обиженным на Россию POV-pusher'ом и т.д. Вы ясновидец? Извините, но это откровенный бред. Причём оскорбление. Следите за мной сколько вам угодно. Вообще, меня мало интересует ваши изыскание по поводу того, откуда у меня растут ноги. Мои убеждения — это мои убеждения, ваши убеждения — это ваши убеждения. Так же отмечу, я за всё время моего нахождения в Википедии ни разу не дал повода себя заблокировать. А вот ваши «наезды» тянут на предупреждение, ибо одно из правил Википедии гласит: обсуждайте содержание статей, а не участников. Спешу вас успокоить, я пока не буду обращать внимание на ваши выпады в мою сторону. --Ліцьвін 19:21, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Дело "Мазепы" живёт...Ничего я прослежу чтобы у вас не появился "повод", а пока предупреждаю вас за нарушение ВП:ЭП.Косвенно советую больше не пытатся провоцировать участников и искать зло в их намериниях Mistery Spectre 20:24, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Да, для вас слова желающего быть дериватом литовца, он считает, ещё одним обиженным на Россию POV-pusher'ом — это чистое добро, сама нейтральность. А вот я плахой и ищу в этих добрейших словах зло. Я то думал, что всё на правильном переводе и закончиться. Но как оказалась, нет, для кого-то это стало лишь началом. --Ліцьвін 20:58, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]

Да… Обсуждения статей украинской тематики невозбранно доставляют. Узнаешь много нового. Казалось бы, все ясно с москалями, а тут вон оно што… Дааа…

Ну, кроме шуток, раз были помянуты АИ и ОРИСС, считаю необходимым привести свои соображения по этому поводу. По порядку: 1) Нужно ли переводить слово «москаль», и каким образом? Казалось бы, странный вопрос, но всё же — раз название открытки написано по-украински («350 рокiв …»), то переводить нужно полностью или не переводить вовсе. Украинско-русский словарь даёт нам: москаль ист. = 1) солдат; военный сущ. 2) русский сущ. Думаю, что название открытки «350 лет победы над солдатами» доставило бы еще больше :) Так что ответ очевиден.

2) Почему не нужно использовать слово москаль, помимо того, что это не перевод укр. москаль? Да, действительно, в русском языке есть такое слово, однако у Ожегова оно снабжено пометами: устаревшее и пренебрежительное. Кроме того, в определении указано, что оно используется на Украине и в Белоруссии как прозвище русских. Поэтому, с целью соблюдения нейтрального стиля и использования современного и понятного всем русского языка, это слово не стоит применять. Кстати, все тональности издателей открытки путь остаются на их же совести.

Не сомневаюсь, что с учетом вышеизложенного, заинтересованные стороны приведут статью в надлежащий вид. --IGW 21:14, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]

Именно с переводом «москаль» статья остается в самом что ни на есть надлежащем виде. С иными переводами как раз и начинаются ненейтральности и ориссы. А так стоит ссылка на статью об этом слове, где читатель уже сам для себя сделает выводы, не навязанные переводом (вернее, одним из словарных вариантов…каким именно — кому решать?), как вы предлагаете… Amigovip 21:37, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Upd> В том-то и дело, что в имеющемся сейчас варианте нет перевода слова «москаль». Гугл-перевод (то же самое с online.ua) не знает, как перевести украинское слово москаль на русский язык, и потому оставляет его без перевода: попробуйте ввести в этот переводчик произвольный набор символов, и он выдаст его в перевод без изменений. Даже если предположить, что он все-таки переводит, то, все равно, этот источник не может считаться достоверным. См. что пишут в FAQе разработчики — какой-то статистический анализ текстов, словарей нет, можно предлагать свой вариант перевода, каким образом проверить правильность перевода — непонятно.
Вот и получается, что, по существу, мы имеем частично переведенную фразу: (рус. 350 лет победы над) + (укр. москалями). Это вводит в заблуждение. Если вся фраза подается как написанная по-русски, то мы без должных оснований заменяем украинское слово совпадающим с ним по написанию русским (своего рода омонимом), а это уже орисс. Поэтому с существующим вариантом несогласен. --IGW 16:04, 19 июля 2009 (UTC)[ответить]
Хорошо, кто будет выбирать из двух вариантов перевода этого слова (по словарю) тот, который имели ввиду составители этой открытки? Варианты абсолютно разные и использование одного из них без ссылки на заявление составителей открытки о том, что имеется ввиду именно этот вариант, будет ориссом. А использование варианта «москаль» с отсылкой на статью об этом понятии ориссом являться не будет. А уж то, что укр. москаль и рус. москаль имеют одинаковые значения — это очевидно. Сравните хотя бы варианты из вашего словаря и из статьи Москаль. Amigovip 16:15, 19 июля 2009 (UTC)[ответить]
В чём, по-вашему, не нейтральность и орисс перевода? На мой взгляд: 1) Это не орисс, т.к. не я придумал такой перевод — он приведен в АИ. 2) В данном контексте слово укр. москаль (с каким бы оттенком оно не было) однозначно переводится в нейтральное слово рус. русский. А сслыка полезная, ее можно дать в сноске. --IGW 23:07, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]

Собственно говоря не вполне понятен изначальный вопрос Ліцьвін (...победы над русскими», т.е. победы над украинцами (русинами, русскими).). Почему сопоставляются русские, украинцы и русины? --IGW 23:07, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]

Я же уже объяснил. В определённых кругах бытует убеждение, что только украинцы и белорусы имеют отношение к Руси и имеют право называться русскими. А те, кто называет себя русскими — на самом деле угрофинские «московиты», укравшие у «истинных русских» их имя и историю во времена Петра I. --Воевода 23:18, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]
Да будет вам известно, до Петра I, во время Петра I и после Петра I никаких русских не было, были великороссы (после, до — было много других названий). Общеизвестно когда и как современные русские стали «русскими». Не вижу смысла это повторять. Я в какой-то мере согласен с В. Путиным: «Потри любого русского и появится татарин». Да и вообще, он лишь повторил народную мудрость. Как-то Владимир Соловьёв в своей программе «К барьеру!» задал зрителям риторический вопрос: «Кто-нибудь знает кто такие русские, как они выглядят? Вот я не знаю. Может нам ещё Геббельса сюда пригласить, он уж точно знал». То что русины — это украинцы, бесспорный факт. Русь — это Украина. Если Британия завоевала Индию, то от этого Индия не стала Британией. Если Литва завоевала (присоединила, подчинила...) Русь, то от этого Литва не стала Русью, а Русь Литвою...
Вообще я не понимаю причём здесь все эти вопросы до правильного перевода. От дальнейшей «дискуссии» я воздержусь. --Ліцьвін 11:00, 19 июля 2009 (UTC)[ответить]
Ліцьвін, я все-таки предлагаю прекратить вам «нести» свои проповеди «в массы» и успокоиться уже. Вы наверное перепутали с чем-то википедию, но здесь совсем не площадка для таких «проповедей». Помните ваше мнение — это всего лишь ваше мнение, и ничего больше. А вот выставление вашего мнения в качестве какой-то общей бесспорной истины до добра не доведет, уж поверьте! Википедия — не трибуна. Можете считать это предупреждением о недопустимости использования википедии в качестве трибуны, пропаганды маргинальных теорий и разжигания межнациональной розни! Amigovip 11:50, 19 июля 2009 (UTC)[ответить]
Ліцьвін, вы практически повторили то, что я сам описал в качестве вашей позиции. Так на что вы жаловались? Ни одно серьёзное издание, в том числе западное, не поддерживает подобных псевдонаучных теорий, и они естественно не пройдут и в Википедии. --Воевода 12:11, 19 июля 2009 (UTC)[ответить]
Да, видимо, Николай Грушевский тоже не АИ... Забавно. --Azgar 15:03, 28 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Преамбула и изображения[править код]

Полагаю, что надо как-то согласовать преамбулу «Государственные мероприятия на Украине» и изображения. Если мы говорим о государственных мероприятиях, то вверху статьи, видимо, следует расположить нечто, характирузующее именно какое-то государственное действо, посвящённое юбилею, если говорим о мероприятиях вообще, то надо подкрутить преамбулу. Кстати, открытка по ВП:КДИ вообще проходит или как? Dinamik 20:09, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]