Обсуждение:Метеора

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Недоработано[править код]

Уважаемые знатоки Православия, Греции, Истории. Очень скупая информация о Метеорах. Хотелось бы в дополнение увидеть перечень действующих и уже не существующих монастырей. Буду очень благодарен, если кто-либо укажет адреса, где можно узнать что-либо больше об этом.

Надеюсь я смог восполнить недостаток информации. Testus 02:55, 20 сентября 2007 (UTC)[ответить]

А откуда брался текст: непосредственно из русскоязычных источников или это перевод? Вот например, по ранней истории я перевёл кусочек из греческой вики:

Согласно большинству исследователей первым отшельником был некий Варнава, который в 950-970 годах построил старейший скит Святого Духа (Σκήτη του Αγίου Πνεύματος). Затем последовало возведение Преображенского скита (1020) неким критским монахом Андроником, а в 1160 году был сооружён скит Стаги или Дупиани. 

Но как-то не очень понимаю как его соотнести с имеющимся текстом. --Koryakov Yuri 17:03, 24 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Даты брались из рускоязычных греческих изданий. --Testus 00:19, 25 декабря 2007 (UTC)[ответить]

На фото монастыря св. Стефана изображен на самом деле монастырь св. Троицы. 84.133.167.3 16:11, 14 марта 2008 (UTC) Ded[ответить]

Исправил, видимо при редактировании сбилось. --Testus 16:15, 14 марта 2008 (UTC)[ответить]


статья-то "хорошая" (типа), но - так и не удалось найти ничего о собственно образе жизни (столь необычных поселений) - ни о связи с с внешним миром (слышал что по веревкам подымают наверх в корзинах), ни об экономике (на что живут)... --Tpyvvikky 01:54, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]

Монастырь Святого Николая Анапавсаса[править код]

«Монастырь святого Николая Анапавсаса (греч. του Αγίου Νικολάου Αναπαυσά) или святого Николая Асменского (греч. του Αγίου Νικολάου του Άσμενος). Основание монастыря приписывается монаху Николаю, имевшему фамилию Анапавсас (Αναπαυσάς), которая и вошла в название монастыря.»

Относительно названия: здесь дана несколько другая информация: The origin of the name is not ascertained. Anapafsas may be the surname of a founder of the monastery, of priest-monk Nikanoras or of an earlier founder that lived in the 14th century. But there is also a second theory that prevails. According to this theory the name is owed to the location of the monastery because it offers physical and mental rest, refreshment and calm to everybody: to monks, visitors and humble pilgrims of the monastery. (т.е. основателя вроде бы звали не Николай, а Никанор, к тому же более правдоподобным создателям сайта представляется второй вариант: Анапавсас - Успокоитель, как этот эпитет и переводится, из-за расположения монастыря). «Николай Асменский» тоже создаёт впечатление эпитета святого, происходящего от какого-то географического названия и т.д., хотя возможно это что-то вроде Радующийся, Довольный (не знаю, есть ли в русском принятый перевод этого эпитета святого).

Испрвил имя легендарного монаха-основателя, грешен - писал про монастырь Николая и имя такое же поставил. На счет эпитита я не силен в греческом, но в русском нет для Николая Чудотворца похожих эпититов. А вот вариант что основатель был выходцем из какой-то местности которая в древности так называлась очень реалистичный вариант. --Testus 17:32, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Я имел в виду, что Асменский - плохой перевод, потому что скорее всего это всё-таки греч. Άσμενοςрадостный. Может быть, убрать его вообще, раз нет устоявшегося перевода, или перевод «асменский» подкреплён какой-нибудь литературой?--Constantine Sergeev 17:44, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Вот, нашёл на [1]: the other name of the Monastery, "Asmenos", that is a joyful place, pleasant to stay at. Эпитет относится не к Николаю, а к монастырю.--Constantine Sergeev 18:11, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Если в этом смысле - то давайте у Koryakov Yuri уточним - он мне помогал с греческим. --Testus 18:13, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Можно не спрашивать, греческий я знаю, греч. Άσμενος это точно радостный (на всякий случай, проверил по словарю), и сайт подтверждает, что эпитет относится к монастырю - вот только пока не соображу, как это лучше перевести на русский.--Constantine Sergeev 18:23, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Ой.. ну тогда буду Вам признателен если Вы поправите это место в статье. --Testus 18:27, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Исправил, надеюсь теперь всё правильно. С Новым Годом!--Constantine Sergeev 19:08, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо - теперь все понятно в статье. Вас также с Новым Годом, всех благ! --Testus 19:52, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Из текста может быть не совсем понятно, это монастырь св. Николая или какого-то другого св. Николая (впрочем, ниже сказано о кафоликоне - возможно, этого достаточно). --Constantine Sergeev 16:27, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Монастырь этот по кафаликону и называется - аналогично и Великий Метеор Преображенским зовётся. --Testus 17:32, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Статьи об отдельных монастырях[править код]

Было бы хорошо обратить внимание на статьи об отдельных монастырях Метеоров. Сейчас это переведенные тексты из украинской Википедии, и качество перевода оставляет желать много лучшего, особенно в том, что касается имен и терминов ("Эфраим из Сыр" вместо "Ефрем Сирин", "Предшественник" вместо "Предтеча" и т.п.) Какие-то ошибки очевидны и я их уже исправил, но осталось много сомнительных мест.--Andreimikheyev 21:06, 28 сентября 2013 (UTC)[ответить]