Обсуждение:Мой сосед Тоторо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Источники[править код]

Необходмио удалить отметку о том, что нет источника. Потому что источник - сам мультфильм. — 81.9.61.61 11:53, 8 февраля 2010 (UTC)[ответить]


Уважаемые, надобно добавить информацию о "Мэй и кот-автобус", короткометражка Хаяо, продолжающая историю "Тоторо". — 94.143.246.184 14:38, 17 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Наведение иллюзий - стандартная способность ёкаев. Как и сюжеты серии "вечером приютили в домике и накормили лепешками, на утро оказалось что спал на опушке, ел грязь и повелся на морок кицунэ". Не вижу причин считать выращивание древа чем то отличным от этого. Тем более, что всякие там котобусы были вполне реальны. Zero Children 03:43, 14 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Ну зачем же так грубо, пусть будет морок. Просто ни про «сон», ни про морок в изложении сюжета ничего нет, можно было бы добавить небольшое пояснение. Имхо, конечно. — Cycneavox 13:35, 14 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Отметка об отсутствии источников информации в разделе "интересные факты" просто поражает своей близостью к маразму. Напрямую названы видеоматериалы и их эпизоды. Просто потрудись найти соответствующий материал и убедись лично. Какие еще ссылки нужны? Прямые ссылки на платный видеоресурс, которые не изменят информативности? Ссылку на статью "Тоторо в XXXIII эпизоде сериала "Самурай Джек".Скрытый подтекст в рамках всемирного жидо-масонского заговора." Или может быть ссылку на пиратские ролики из соцсетей, чтобы потом гневно удалить статью за нарушение авторских прав? Давайте требовать ссылку на авторитетный источник, утверждающий, что человек дышит смесью газов, называемой "воздух". или, что планета, на которой обитает человечество по русски называется "Земля" А заодно, конечно, стоит удалить этот комментарий, проявляющий нетерпимость использованием термина "по русски" и разжигающим межнациональных розню. 83.149.9.133 03:25, 25 января 2013 (UTC)[ответить]

Вносимые сведения необходимо подтверждать авторитетными независимыми вторичными источниками. Мультфильм — источник первичный в данном случае и сам себя подтверждать не может. Все утверждения, сделанные на основе самого мультфильма — оригинальное исследование, недопустимое в Википедии. Красный хотите поговорить? 13:28, 5 января 2016 (UTC)[ответить]
Ну, на самом деле не все — простой пересказ тривиальной сюжетной информации, например, оригинальным исследованием не является. GFox 16:34, 5 января 2016 (UTC)[ответить]
  • Так-то да, но практика такова, что даже на описание сюжета нужно хотя бы 30% подтвердить источниками. А уж тем более, для раздела "Интересные факты" (которого вообще не должно быть, но всё же): если факт интересен. об этом где-то да написано. Красный хотите поговорить? 23:07, 5 января 2016 (UTC)[ответить]

О файле[править код]

@Idot: согласно ВП:КДИ п. 3 несвободный файл должен идентифицировать основной объект или специфично иллюстрировать важные разделы или пункты. Для идентификации основного объекта уже есть постер. А что же специфично иллюстрирует файл в разделе «упоминания», если сам раздел представляет собой список неупорядоченных фактов, на который можно вешать шаблон {{тривия}}? Maxinvestigator 07:37, 25 июня 2018 (UTC)[ответить]

Фанфики[править код]

Есть такие тексты и видео, не знаю, есть ли смысл искать вторичные источники и добавлять их в статью:

Цитирую книгу Сюзан Нейпир "Волшебные миры Хаяо Миядзаки":
"«Мой сосед Тоторо» – многогранная картина. Неудивительно, что на протяжении многих лет ее рассматривали как под микроскопом. И делали это настолько пристально, что в начале двадцать первого века по Японии поползли слухи о темной стороне фильма. Слухи переросли в легенду, популярную по сей день, и она гласит о том, что в «Тоторо» содержится несколько скрытых отсылок к смерти – матери, Мэй и даже Сацуки. Легенда превращает Тоторо из доброго, дружелюбного лесного духа в синигами, в буквальном смысле бога смерти. Вероятно, что основана она на книге о Миядзаки, изданной в 2001 году и написанной ученым и преподавателем Масаси Симидзу. В ней Симидзу утверждает, что настоящим вдохновением для фильма послужил классический фэнтезийный роман «Ночной поезд к звездам» Кэндзи Миядзавы, одного из любимых писателей Миядзаки. В этом захватывающем произведении два маленьких мальчика, Джованни и Кампанелла, отправляются в сюрреалистическое приключение на поезде по галактике, а в конце оказывается, что Кампанелла утонул еще до начала путешествия и всё это время Джованни сопровождал его призрак.
Согласно анализу Симидзу действие в «Тоторо» происходит в мире смерти. Сам дом, как напоминает нам Симидзу, Канта, внук няни, называет «домом с привидениями», и автор предполагает, что Канта так резко реагирует на Сацуки, потому что «в деревне поселились чужие потусторонние силы».
Излишне говорить, что у теории появилось немало сторонников. В целом же она рассматривается лишь как нелепое предположение. Так или иначе легенда о том, что «Тоторо» – сага о смерти с привидениями, стала настолько популярна, что появились интернет- и телевизионные «новости» о том, что в фильме содержится нечто большее, чем студия «Гибли» хочет признавать. Были выдвинуты некие «доказательства», вроде того, что к концу у девочек исчезают тени и что сандалия, которую нашли в пруду, действительно принадлежит Мэй. Однако при тщательном изучении эти «доказательства» легко опровергнуть, и создатели картины официально отвергают эту теорию.
Кто-то нашел историческую основу легенды в спорном деле об убийстве, известном как инцидент в Саяме. В начале 60-х гг. в месте, где происходит действие в фильме и где жил Миядзаки, убили шестнадцатилетнюю девушку. Широкую известность дело приобрело потому, что обвиняемый был буракумином, родом из так называемого невидимого меньшинства Японии, представители которого до сих пор подвергаются дискриминации. Несомненно, режиссер знал об этом деле, как из-за его географической близости, так и из-за его противоречивого характера, поскольку многие люди по-прежнему убеждены в том, что обвиняемого заставили признаться в преступлении, которого он не совершал.
Если что-то и можно вынести из всех этих печальных теорий, так это то, что легенда, словно зеркало, отражает изменения в японском обществе. Когда фильм только вышел, Япония уже достигла послевоенного экономического пика. Страна оплакивала утрату сельскохозяйственного прошлого, но по-прежнему надеялась на лучшее будущее. Во многом утопизм «Тоторо» – с его восстановленным идеализированным прошлым и призывом к обретению гармонии между человеческим и нечеловеческим – интересно олицетворял это оптимистичное время. Однако спустя десятилетие страна погрузилась в длительную рецессию, и общество было охвачено мрачными настроениями: росло чувство утраты веры в возможность национального восстановления, не только на экономическом уровне, но и на духовном и эмоциональном тоже. Мир, в котором Тоторо способны представить богом смерти, качественно отличается от бурно развивающейся Японии 1980-х гг.
Однако в одном легенда точна: «Мой сосед Тоторо» и правда о смерти, по крайней мере, о смертности – той черте мира, с которой Миядзаки близко знаком с раннего детства. Потенциально смертельная болезнь матери омрачает историю и служит стимулом развития сюжета ближе к окончанию фильма. Когда Сацуки наконец признает, что их мать может умереть, она не только пугает свою младшую сестру, но и сама открывается осознанию того, что взрослые смертны. До этого момента она старательно блокировала эти мысли, взяв на себя работу по дому и став «хорошим взрослым ребенком». Осознание того, что наши родители могут умереть и в конечном счете точно умрут, и того, что у нас могут отнять что угодно, – и страшно, и необходимо." (Сюзан Нейпир. Волшебные миры Хаяо Миядзаки. Москва: Эксмо, 2020. ISBN 978-5-04-101730-9. Cтр. 192-195) DMT8270 (обс.) 10:34, 19 октября 2021 (UTC)[ответить]