Обсуждение:Нинген

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это распространённое японское имя (означает «человек», «человечество» также, вероятно, «человекоподобный»), есть подозрение, что правильно его переводить как «Нингэн». Например, многие нехудожественные и не газетно-журнальные издания пишут через Э, а вся желтуха — через е, например, вот (левый столбец, средние строки, указано 3 раза). П.С. см., например, преамбулу в Декларация о человеческой природе. Зайва Игорь Леонидович (обс.) 02:49, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]