Обсуждение:Ода Нобунага

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Уточнить данные смерти[править код]

в Wikipedia:Oda_Nobunaga Указано, что он умер 21-го июня а на сайте japantoday.ru указано, что он умер 1-го июня... возможно это опечатка? Кто-нибудь знает точно дату смерти? --eLRiK 08:19, 9 августа 2006 (UTC)

Наш ответ Чемберлену[править код]

Осс! Точная дата смерти неизвестна. Причин тому две. Первая причина - непонятно умер ли Нобунага вовремя обороны в храме Хонгандзи или нет. Его тела не нашли. Вторая причина - солнечно-лунный японский календарь не соответствует григорианскому. "Июль", "август" итп. в японском календаре это "седьмой месяц", "восьмой месяц"... Для того чтобы уточнить любую дату японской истории нужно провести подщеты и свести оба календаря. Тогда получится, что дата которую японские книжники записали как "1 день 7 месяца" является не "1 июля", а, например, "20 июня" или "18 августа". --133.41.4.47 12:37, 6 сентября 2006 (UTC)[ответить]

1. Откуда данные про место рождения - "замок Собата"? В японских источниках указан замок Нагоя: http://72.14.235.104/search?q=cache:ZjRgcD9Cc_oJ:mori-chan.cocolog-nifty.com/kojyo/2006/09/post_6923.html+%E7%B9%94%E7%94%B0%E4%BF%A1%E9%95%B7%E3%81%8C%E7%94%9F%E3%81%BE%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%81%AE%E3%81%AF&hl=ru&ct=clnk&cd=2&client=firefox-a 2. Клан назывался кланом Ода, а не кланом Ода Нобунага, следовательно, герб так же "клана Ода". 3. Место смерти - храм "Хонно:", или "Хонно:дзи". При этом "дзи" (а не "ки") это собственно и ест "храм", но поскольку название не употребляется обычно без "дзи", по-русски так же традиционно и пишется. 4. Фото могилы откуда? Могил его по всей стране с полтора десятка, потому следовало бы указать место. --Van 09:46, 12 января 2007 (UTC)[ответить]

Переименовать в Ода Нобунага[править код]

По правилам до реставрации Мэйдзи всех именуем в формате Фамилия Имя. Можно поставить перед текстом указание на то, что фамилия в данном случае идёт перед именем (как здесь). — Ari 12:33, 12 января 2009 (UTC)[ответить]

Да, в данном случае не принято писать «Имя Фамилия», а значит и обратный порядок в названии статьи не нужен. --Claymore 12:48, 12 января 2009 (UTC)[ответить]
Запросил удаление редиректа для возможности переименования. — Ari 15:10, 12 января 2009 (UTC)[ответить]
Ещё по переименованию: не следует ли нам переименовать Битва при Окэхадзама, Битва при Анэгава, Битва при Микатагахара в Битва при Окэхадзаме, Битва при Анэгаве, Битва при Микитагахаре соответственно? Склонять-то надо. А то так и получается «на синкансэн в Осака к Танака». — Ari 12:12, 13 января 2009 (UTC)[ответить]
Тут немного сложнее. Мы можем склонять, если их склоняют АИ. --Claymore 12:20, 13 января 2009 (UTC)[ответить]
Смотря какие АИ. Видел учебник японской истории, в котором прямо в предисловии открытым текстом: да, мы знаем, что не склонять — некрасиво и противоречит нормам русского языка, но склонять не будем принципиально, чтобы читатель всегда знал, как выглядят имена собственные в именительном падеже. Ода Нобунага тоже часто не склоняется, а мы ему тут аж антинобунагскую (о какое словообразование!) коалицию приписали. Я почему за переименование — потому что единообразие должно быть. Если склоняются Осака, Кансай и Нобунага, почему не склоняется Анэдзава? Правила-то нет, чтобы не склонять. Точнее есть, про тот же преподобный синкансэн, но оно скорее за склонение. — Ari 13:40, 13 января 2009 (UTC)[ответить]
Авторитетные :-) Есть общее правило именовать статьи самым известным названием. Я бы с радостью использовал исключительно Поливанова для единообразия, но увы, есть риск, что читатели не узнают знакомые битвы и имена. P. S. На самом деле коалиция, конечно же, антиодавская =) --Claymore 13:46, 13 января 2009 (UTC)[ответить]
Источники искать лень, так что поставил пока редиректы со склоняемых названий на несклоняемые. Кто хочет, пусть склоняет, кто не хочет — не склоняет. А там посмотрим. — Ari 11:04, 14 января 2009 (UTC)[ответить]

Укрвики[править код]

Спасибо, что перевели статью из украинской википедии. Было хорошо поставить версию украинской статьии, с которой был произведен перевод.--133.41.192.78 05:24, 28 января 2009 (UTC)[ответить]

Мы доработаем шаблон, чтобы можно было указать конкретную ревизию. --Claymore 07:12, 28 января 2009 (UTC)[ответить]
Пока ссылка на оригинал останется в статье. Заинтересованных приглашаю к обсуждению проекта новых правил. --Claymore 07:21, 9 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Указание ссылки в тексте статьи противоречит общепринятой в нашем разделе практике. Поэтому её там не будет до принятия правила, устанавливающего иное. --Grebenkov 12:52, 10 февраля 2009 (UTC)[ответить]
См. также опрос Википедия:Опросы/Использование служебных разделов. --Grebenkov 12:58, 10 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Гм, тут всего два варианта (до принятия правил, которые всех устраивают). Либо оставить упоминание о том, что статья является переводом такой-то статьи, в теле статьи (согласно GFDL), либо мы убираем ссылку из тела статьи и считаем, что условия использования нарушены и убираем перевод как нарушение авторских прав Alex K. --Claymore 13:02, 10 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Этот вопрос неоднократно обсуждался. Текущее консенсусное решение — указание ссылки на оригинал и авторства в истории правок, т.е. там же, где обычно указывается авторство статьи, либо в обсуждении. Вариант с указанием авторства и ссылок в тексте статьи однозначно поддержкой не пользуется, уже как минимум потому, что он ущемляет права авторов оригинальных статей нашего раздела по сравнению с правами авторов статей из других разделов. Убрать перевод — попробуйте, только имейте в виду, что для этого Вам понадобится консенсус сообщества на данное действие (через ВП:КУ) или решение Арбкома. В противном случае подобные действия будут откачены. --Grebenkov 13:14, 10 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Да нет его, консенсуса. Есть брошенный проект правил и произвольные решения отдельных участников: не указывать оригинал вообще, указывать «5 основных авторов» (но не указывать источник) в комментарии, указывать оригинал на странице обсуждения с помощью шаблонов {{Лицензия}} и {{Переведенная статья}}, оставлять ссылку в самой статье. Его я и предлагаю искать (ВП:Ф-АП), а не конфликтовать с авторами статей из других разделов. --Claymore 13:31, 10 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Консенсус на то, чтобы не указывать авторов текста статей в тексте статьи — есть. См. ВП:ПУ#Подписи. В разделе «литература» указываются только ссылки на печатные источники (см. Википедия:Опросы/Использование служебных разделов/Этап 1/Литература (и только на АИ). Раздела «Источники» в статьях быть не должно (см. Википедия:Опросы/Использование служебных разделов/Этап 1/Источники). Арбитражным комитетом в решении по АК:167 рекомендуется использовать для указания источника историю правок. Как итог — я не вижу возможности указать ссылку на украинскую Википедию в тексте статьи в рамках текущего консенсуса. Опираясь на указанное выше решение Арбкома я рекомендую указать данную ссылку в истории правок. Я также не против указания источника на странице обсуждения статьи. В отношении всего остального — можете инициировать обсуждение, посмотрим на результат. --Grebenkov 14:17, 10 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Гребеньков, может быть тебе, как юристу и виднее, нарушаются авторские права Алекса или нет, но всё же позволь с тобой не соглситься. Ведь лицензия GFDL требует указания авторов статьи-оригинала (котороя тоже в GFDL) или хотя бы ссылки на историю статьи, а поскольку в истории правок этой статьи такая ссылка не была поставлена (и я не уверен, возможно ли сделать это задним числом), то пускай она стоит в самой статье.--Анатолий (обс.) 22:33, 10 февраля 2009 (UTC)[ответить]
В истории правок указать ссылку задним числом можно элементарно просто (что я и сделал). С правовой точки зрения такое указание «задним числом» ничем не отличается от внесённого «задним числом» указания в тексте статьи. Согласно GFDL, мы должны сделать следующее: «preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the „History“ section». Самым близким к «„History“ section» в Википедии понятием является история правок. Что касается ссылки в тексте страницы — я соглашусь с расставлением таких ссылок только после того, как мне разрешат дописать в статьи, созданные и переработанные мной (см. список на личной странице) текст «Основано на материалах, представленных Гребеньковым А. А.» где-нибудь на видном месте. --Grebenkov 10:39, 11 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Немного определений: «A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language», «The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text». Теперь 4B: «B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement». Выделение моё. То есть написано чёрным по белому: «При переводе укажите авторов на заглавной странице (после названия, но до основного текста), если они не освободят вас от этого обязательства», а не на странице обсуждения или в комментарии к правке. Вы же говорите о другом пункте — 4I. Указание вашего имени вы можете требовать в переводных статьях, но не в оригинальной статье. P. S. ИМХО, без прямого указания правил аттрибуции для всех разделов Википедии, выдержать условия GFDL для переводных статей невозможно и чем раньше народ это поймёт, тем лучше. То же самое относится к будущей CC-BY-SA, хотя с ней немного проще. --Claymore 11:10, 11 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Любая версия статьи, отличная от первой — «Modified Version» в терминах GFDL :) Поэтому я имею такое же право требовать указания своего имени в статьях, которые правил, как и авторы оригинала данной статьи. В рамках существующих правил Википедии таким образом указать имя нельзя. Поэтому у Вас два пути: или Вы добиваетесь пересмотра правил, чтобы они разрешали авторам подписываться в тексте статьи, или добиваетесь консенсуса сообщества на удаление всех переводных статей. Я затрудняюсь сказать, что более реально. Ну, или Вы признаёте, что ссылки в истории правок или обсуждении достаточно. --Grebenkov 20:21, 11 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Японский Иоанн Васильевич[править код]

"Основной задачей реформ Оды Нобунаги был подрыв материальной базы и соответственно сепаратизма феодалов и провинций Японии, а также развитие внешней и внутренней торговли. Реформаторская деятельность Оды Нобунаги способствовала политическому объединению и обеспечению экономического единства страны." Ну прям что про одного, что про другого - и в то же самое время... 79.111.27.242 03:01, 28 ноября 2014 (UTC)[ответить]

А. и Б. Стругацкие "Сказка о тройке"[править код]

Ода Нобунага был знаменитым воякой и тираном жестокости беспредельной, уродлив, как мартышка, и не терпел лжи. Всех, кто поступал не в соответствии, он рубил в капусту на месте сам или отдавал на шинкование некоему Тоетоми Хидэеси, который тоже хорошо понимал в этом деле. «Правда ли, говорят, что я похож на обезьяну?» — спросил однажды Ода Нобунага своего приближенного, до которого давно добирался. Блюдолиз помертвел и опачкался, и Ода Нобунага уже взялся за рукоятку меча, но тут обреченный блюдолиз, движимый отчаянием, нашелся. «Да что вы, ваше превосходительство! — вскричал он. — Как можно! Наоборот, это обезьяна имеет несравненную честь походить на вас!» Что и привело свирепого диктатора в самое превосходное состояние духа.

И зачем это здесь?!.. Это как раз Тоётоми Хидэёси называли в детские годы "Косару" ("обезьянка"), а в зрелые годы — "Сару-сан" ("господин обезьяна"). Tw 128.69.157.247 16:54, 29 июля 2021 (UTC)[ответить]
И ещё:

— Эта реплика добавлена с IP 128.69.157.247 (о) 16:58, 29 июля 2021 (UTC)[ответить]