Обсуждение:Оттава (Квебек)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В Квебеке нет региона Оттава, название Outaouais по-французски читается как Утауэ. Насколько правомочно использование укоренившегося в русском языке англоязычного топонима Оттава для франкоязычного региона? Zhuchkov 07:01, 30 июня 2011 (UTC)[ответить]

Это обусловлено т.с. "традицией" передачи названий административных единиц. У Гака рекомендовано переводить названия с элементами "Северный", "Верхний" и т.п., если есть аналогичные названия "Южный", "Нижний" и т.п. Названия, омонимичные уже существующим в русском языке названиям рек, гор и т.п. и данные по ним, даются так, как называется первоначальный объект по-русски: Шампань-Арденны, Рона-Альпы, Сена и Марна, Сона и Луара, Вогезы (а не Шампань-Арденн, Рон-Альп, Сен-э-Марн, Сон-э-Луар, Вож согласно транскрипции). Отсюда область, названная по реке Оттава (даже если вдруг по городу называлась бы - аналогично), должна называться Оттава, и ничего придумывать тут не надо. Аналогично горы и область Лаврентиды, Аппалачи и т.п.) Ales 18:08, 30 июня 2011 (UTC)[ответить]