Обсуждение:Падающая женщина

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

JukoFF в энциклопедии фантастики использован перевод "Падшая женщина", есть вопрос имеется в виду "Упавшая женщина" или "Падшая", и англоязычное название ответа нам не даёт, в отличие от выбранного вами. И время по-моему теперь не соответствует, ведь она уже упала - физически или морально, а не падает, Ameshavkin не поможете разобраться в данном вопросе?— Yasnodark (обс.) 17:00, 24 сентября 2019 (UTC)[ответить]

    • Yasnodark, в книге одна из героинь видит повторяющийся сон, как она падает с большой высоты в пустоту. Таким образом, не падшая и не упавшая, а падающая. К сожалению, Гаков в своей энциклопедии часто переводил названия книг, не имея представления об их содержании. Ameshavkin (обс.) 17:52, 24 сентября 2019 (UTC)[ответить]
  • Yasnodark, это интересный вопрос, я именовал статью так как наиболее часто он называется в АИ. Так вот странным образом в большинстве источников на русском языке роман именуется Падающая женщина. JukoFF (обс.) 17:04, 24 сентября 2019 (UTC)[ответить]
      • Ameshavkin, большое спасибо за разъяснение (по некоторым переводам названий у меня самого сложилось подобное мнение, хотя надо учесть, когда єто важное издание разрабатывалось, кроме "Книжного обозрения" - тогда вообще был цейтнот), JukoFF спасибо за ответ, мое допущение было опровергнуто и ваше название оказалось по воле случае единственно правильным, но впредь лучше задавать этот интересный вопрос перед выбором названия для статьи :)) и не уподобляться упомянутому выше мэтру Ковальчуку. Ведь у нас весь мир кармане: за 24 года многое изменилось...— Yasnodark (обс.) 14:15, 25 сентября 2019 (UTC)[ответить]