Обсуждение:Папюс/Архив/2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Журнал "Вуаль Изиды"

[править код]

Вопрос как лучше переводить на русский название журнала «Le Voile d’Isis». Устоявшегося перевода не существует. Мне кажется «Вуаль Изиды» правильней, «вуаль» — всем понятное слово поэтому название журнала перевода не требует. В Таро Папюса 2-й аркан непосредственно изображает Изиду (опознаётся по её головному убору), и рядом висит вуаль. На другой опубликованной в те же годы колоде «Египетское Таро», нарисованной по тем же принципам мартинистской школы — вуаль непосредственно на лице, что и значит слово «вуаль». См.также множество словарей, и по этой же ссылке верхнее — «Словарь символов», где «вуаль» имеет широкое мистическое значение, синоним слов «мистика, тайна».
У «покрывала» же, основные значения: 1) Легкое одеяло (пикейное, вязаное и т. п.), обычно служащее для покрывания постели днем, и 2) чадра у мусульманок, в статье отмечено что она отличается от вуали и делается из муслиновой непрозрачной ткани. Есть единичное упоминание про «покрывало Изиды» только в словаре поговорок, но неизвестно откуда в русском языке поговорка про Изиду. (Во времена СССР появится не могла. Это новодел, видимо из какого-то самиздатовского перевода всякой бульварной эзотерики, наводнивший прилавки в 90е годы, и доверия не вызывает.) --Vladis13 17:14, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]