Обсуждение:Протеасома

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Профан и en-2[править код]

Вычитывая статью, что-то удивило, и, помня о переведённом характере статьи, залез в англо-вики. Да, я профан, мой инглиш не выше en-2, может, есть объяснение. Посмотрим. Автору статьи:

  • «родственные друг другу, а также комплексу COP9 и eIF3» и «related among themselves and to subunits of the COP9 complex and eIF3» — слово пропало, другое это родственные или связанные + а также относящиеся к?
  • «димер Rpn8/Rpn11» — или гетеродимер? Или нет разницы?
  • «19S-частица обеспечивает открывание ворот» и «A primary function of the 19S regulatory ATPases is to open the gate» — ???
  • «11S-частица не может денатурировать большие белковые молекулы» и «the complex cannot unfold larger substrates» — ??, особенно учитывая перевод substrate до того.
  • «которые при сборке 20S-частицы и формировании активного протеолизного центра подвергаются посттрансляционным модификациям» и «that are post-translationally modified during the assembly of the 20S particle to expose the proteolytic active site»
  • «причём мутации в них делают невозможной сборку протеасомы» и «disruption by mutation damages the proteasome's ability to assemble»
  • «в норме не выпускает наружу частично разрушенные белки» и «normally does not release partially degraded products»
  • «взаимодействиями атомов соседних аминокислотных остатков вблизи активного центра» и «the result of interatomic contacts with local residues near the active sites of each subunit»
  • «транскрипционные факторы, в числе которых компонент комплекса NF-κB млекопитающих» и «transcription factors regulating the expression of specific genes, including one component of the mammalian complex NF-κB»
    • Все транскрипционные факторы по определению регулируют экспрессию каких-то генов, и NF-κB — тоже фактор транскрипции. including one component of the mammalian complex NF-κB — речь идёт о белке, а не о гене, экспрессию которого могут регулировать транскрипционные факторы. --Eruvanda (обс.) 09:56, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • «Для подобной активации разрыв пептидных связей должен происходить не на концах молекулы, а в её средней части» и «Such activity requires the proteasome to cleave the substrate protein internally, rather than processively degrading it from one terminus»
  • «Как упоминалось выше, субъединица комплекса NF-κB млекопитающих p105 должна быть разрушена до p50» — выше не упоминалось.
  • «белок hslV является предком 20S-протеасомы» и «The hslV protein has been hypothesized to resemble the likely ancestor of the 20S proteasome»
  • «обеспечивает чёткое соответствие между определёнными белками семейств Aux/IAA и ARF» и «is thought to be mediated by specificity in the pairing of individual ARF and Aux/IAA proteins»
  • «Важную роль в запуске апоптоза играет деградация белков, стимулирующих рост клеток» и «Apoptosis is mediated through disrupting the regulated degradation of pro-growth cell cycle proteins»
  • «при подавлении протеасом не уходят в апоптоз» и «are prevented from undergoing apoptosis on exposure to proteasome inhibitors»
  • «которые направляют белки на деградацию в протеасомах» и «to tag the proteins for proteasomal degradation»
  • «Иммунопротеасомы — это протеасомы, содержащие такие β-субъединицы, называются иммунопротеасомами» — на мой взгляд, тут уже проблема, но вот ещё англ. текст: «The complex formed with the specialized β subunits is known as the immunoproteasome».
  • «белка-лиганда, который посредством водородных связей связывается с особым участком на поверхности MHCI, который называется B-карманом» и «of the ligand C-terminus, as peptides bind by hydrogen bonding and by close contacts with a region called the "B pocket" on the MHC surface»
  • «Многие аллели MHCI наиболее хорошо связываются с гидрофобными С-концами, и пептиды, образуемые иммунопротеасомами, как правило, имеют гидрофобные С-концы» и «Many MHC class I alleles prefer hydrophobic C-terminal residues, and the immunoproteasome complex is more likely to generate hydrophobic C-termini»
  • «субъединицы β5, которая обладает химотрипсин-подобной активностью» и «the β5 subunit responsible for the proteasome's chymotrypsin-like activity».
  • «активных сайтов» — до этого, где я замечал, термин «active site» переводился как «активный центр».
  • «Нарушения в работе протеасом были выявлены при нейродегенеративных» и «Such protein accumulation may contribute to the pathogenesis and phenotypic characteristics in neurodegenerative diseases». Перед этим несколько предложений не были переведены.
  • «Нарушения, касающиеся функционирования протеасом, связаны» и «As part of the Ubiquitin-Proteasome System (UPS), the proteasome maintains cardiac protein homeostasis and thus plays a significant role»
  • «Так как протеасомы связаны с ответом клеток на стимулирующие сигналы, их дисфункции могут приводить к раку» и «UPS proteolysis plays a major role in responses of cancer cells to stimulatory signals that are critical for the development of cancer»
  • «Под контролем протеасом находится численность множества белков, связанных с развитием рака: p53, c-Jun[en], c-Fos[en], NF-κB, c-Myc, HIF-1α, MATα2, STAT3 и другие» и «Accordingly, gene expression by degradation of transcription factors, such as p53, c-Jun, c-Fos, NF-κB, c-Myc, HIF-1α, MATα2, STAT3, sterol-regulated element-binding proteins and androgen receptors are all controlled by the UPS and thus involved in the development of various malignancies»

Это несколько бросившихся в глаза моментов, а не сверка статьи с переводом, к тому же мой английский мог меня подвести или есть неведомые факторы, поэтому прошу простить, если допустил ошибки и воздвиг напраслину на статью и её автора. С уважением, Baccy (обс.) 17:23, 25 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  • Коллега, большое спасибо вам за столь внимательное прочтение статьи. Я не сторонник дословного перевода и, поскольку тема мне довольно близка, местами переводила СОВСЕМ не дословно. Завтра, на свежую голову, я пройдусь по указанным вами моментам и дам необходимые пояснения. С уважением, --Eruvanda (обс.) 21:22, 25 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • Я проанализировала ваши замечания, ряд моментов действительно требовал уточнения. Но в основном вы указали на недословный перевод. Если у вас есть сомнения в моей компетентности, можем попросить проверить другого участника-биолога с хорошим английским, Викторию, например. --Eruvanda (обс.) 09:56, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]
    • Спасибо Вам за проделанную работу. Как я и думал, в достаточно большой части случаев меня подвёл мой инглиш. Однако был дан ряд замечаний на Ваши ответы, которые требуют уточнения. С уважением, Baccy (обс.) 20:43, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]
      • Коллега, я ответила на ваши замечания. Но более обсуждать тривиальнейшие вещи тут расписывать не буду. Считаете, что статья не соответствует статусу - ради Бога, выставляйте на лишение статуса. Честно говоря, ваша дотошность мне непонятна. В чём смысл к каждой букве цепляться, каждое слово с английской версией сверять? Дословный перевод - скорее плохо, чем хорошо. --Eruvanda (обс.) 22:00, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]
        • Если Вы считаете это тривиальнейшим, пожалуйста, молча откланиваюсь. Это не дотошность — ряд момент в Вашей статье вызвал вопросы, я обратился к англо-вики с надеждой уточнить (для себя, конечно), результат перед Вами. Цепляться к букве и сверять — я вычитывал Вашу статью, а сверка одно из необходимых условий для этого. И никто вовсе не говорил о дословном переводе — часть русскоязычных моментов носила совершенно иной смысл, который вкладывался в оригинале. В части я ошибся как профан и не en-4. Впредь к Вашим переводам не прикасаюсь, только для себя. Искреннее спасибо за статью и за то, что нашли всё-таки время для ответов на мои вопросы, несмотря на Ваши взгляды. Простите за назойливость. Успехов! С уважением, Baccy (обс.) 13:38, 29 ноября 2018 (UTC)[ответить]
          • Уважаемый Baccy, я совершенно не хотела вас обидеть! Простите, если так вышло. Наоборот, вы — один из очень немногих участников, которые проявляют интерес к моим статьям, читают и вычитывают их. Ваша помощь, хоть вы и называете себя «профаном», для меня огромна. Так что прошу меня простить, и я выражаю надежду на дальнейшее сотрудничество. С уважением, --Eruvanda (обс.) 22:01, 29 ноября 2018 (UTC)[ответить]
            • Никаких обид, уверяю Вас. Что касается дальнейшего — Ваши статьи для меня по-прежнему интересны, сам не знаю почему, тематика тянет. С уважением, Baccy (обс.) 22:05, 29 ноября 2018 (UTC)[ответить]

User:Minina откатила правку основанную на АИ, и вернула переобобщённую неточную интерпретацию кого-то[править код]

Речь идёт о том, что далеко не любая денатурация приводит к разворачиванию элементов белка [1], и в АИ сказано во первых о разворачивании ("an entry port of 13 Å suggesting that translocation may require prior unfolding of the substrate"), а во вторых, к тому же, о "suggesting". Pudendatebra (обс.) 09:56, 5 декабря 2018 (UTC)[ответить]